Home

New York Unveils 'Empire Gold' License Plates

  • Nov. 11th, 2009 at 10:18 AM

http://imgsrv.1010wins.com/image/DbGraphic/200911/1411673.jpg?1257948707


NEW YORK (1010 WINS) -- The New York state Department of Motor Vehicles calls it ``Empire Gold,'' but many drivers lining up to buy new license plates next year may be reminded of the old yellow ones they had on their cars between 1973 and 1986.

These plates -- unveiled Tuesday by the DMV -- won't share the price of the older ones as the change is designed to raise $129 million in general fund revenue over two years.

Beginning April 1, the state will require new license plates for every one of the estimated 10 million cars, trucks, trailers and ATVs registered in the state at a cost of $25 -- a $10 increase over the current cost. If you want to keep your same license plate number, it will cost another $20.

In September, the state increased driver's license and registration fees 25 percent.

The governor's office has said the new licenses could make $129 million for the cash-starved state, which has a projected budget deficit next year nearing $5 billion. The legislature last spring approved a measure authorizing the license plate plan.

St. Lawrence County Clerk Patricia Ritchie says it's an outrage to ask families and businesses to pay more for new license plates they don't need.

"I have a car, my husband does, my children do, so it's a big added expense even for our household,'' Ritchie said. ``But where you really see the difference is the local business owner, who has 300 cars and has to pay the extra $25 on each vehicle.''

Nearly 57,000 people have signed an online petition at http://www.nonewplates.com/ that Ritchie put up to protest the new license plan.

"The county clerk has failed to provide any solution to the state's budget crisis and the revenue that this program would bring in,'' said Morgan Hook, a spokesman for Gov. David Paterson.

The DMV and the governor's office says reissuing plates is important for overall safety and law enforcement because plate visibility tends to decrease over time.

The new plate is dark yellow with blue letters and numbers in the central part of the plate. There is a dark blue banner across the length of the top of the plate, with "New York'' printed in gold in the center. "Empire State'' is in dark blue letters across the bottom.


http://www.1010wins.com/NY-Strikes--Empire-Gold-/5644201

Елена Боннер о Израиле

  • Sep. 27th, 2009 at 6:08 PM

Дамы и господа! Дорогие друзья!

В приглашении на эту конференцию ее президент господин Тор Халворссен попросил меня рассказать о моей жизни, страданиях, которые я перенесла, и как получилось, что я это все вынесла. Но мне это кажется сегодня не очень нужным. Поэтому совсем кратко.

В 14 лет осталась без родителей. Отца расстреляли, маму на 18 лет отправили в тюрьму и ссылку. Нас опекала бабушка. Поэт Владимир Корнилов, человек такой же судьбы, написал: "И казалось, что в наши годы вовсе не было матерей.// Были бабушки". Таких детей были сотни тысяч. Илья Эренбург назва их "странные сироты тридцать седьмого". Потом была война. Мое поколение она вырубила почти под корень, но мне повезло. Я вернулась с войны. Пришла в пустой дом - бабушка умерла в блокадном Ленинграде. Потом коммуналка. Шесть полуголодных лет медицинского института, любовь, двое детей, бедность советского врача. Но не одна я была такая. Все так жили. Диссидентство. Ссылка. Но - мы были вдвоем! И это было счастье.

Сегодня, подводя итоги (в 86 лет итоги надо подводить каждый прожитый день), я могу о своей жизни сказать тремя словами. Жизнь была типична, трагична и прекрасна. Кому надо подробности - читайте две мои книги - они переведены на многие языки. Читайте "Воспоминания" Сахарова. Жаль, что не переведены его "Дневники", изданные в России в 2006 году. Видимо, у Запада интереса к Сахарову нет.

Не очень интересна Западу и сама Россия, в которой уже нет выборов, нет независимого суда, нет свободы печати. Страна, в которой регулярно - почти ежедневно - убивают журналистов, правозащитников, мигрантов. И такая коррупция, какой, кажется, никогда и нигде не было. А что в основном обсуждают западные масс-медиа? Газ и нефть, которых у России много. Это ее единственный политический козырь, его она использует как инструмент давления и шантажа. И еще одна тема не сходит со страниц газет: кто правит Россией? Путин или Медведев? Да какая разница, если Россия полностью потеряла тот импульс демократического развития, который, как нам тогда померещилось, был у нее в начале 90-х годов. Такой она и останется на десятилетия, если нe случится каких-либо значительных катаклизмов.
За годы, прошедшие с момента падения Берлинской стены, весь мир неимоверно - исторически чрезвычайно быстро - изменился. А вот стал ли он лучше, благополучней для шести миллиардов восьмисот миллионов человек, населяющих нашу маленькую планету? На этот вопрос, несмотря на все новые достижения науки и техники, на тот процесс, который в привычной терминологии мы называем прогрессом, никто однозначно ответить не может. Мне кажется, что мир стал более тревожным, более непредсказуемым, более хрупким. Эта непредсказуемость, тревога и хрупкость в разной степени ощущается и всеми странами, и каждым человеком в отдельности. И жизнь общественная и политическая становится все более и более виртуальной, как картинка на дисплее компьютера.

При этом внешний фон жизни, формируемый телевизором, газетой или радио, прежний: конференциям, саммитам, форумам, различным конкурсам - от красоты до поедания бутербродов - нет числа. На словах сближение, а в реальности разобщение.

И это не потому, что вдруг грянула экономическая депрессия и к ней вдобавок свиной грипп. Это началось 11 сентября. Вначале гнев и ужас вызывали террористы, обрушившие башни-близнецы, их подельники в Лондоне, Мадриде и других городах, шахиды, взрывающие себя на заведомо мирных объектах вроде дискотеки или свадьбы, семьям которых за это Саддам Хусейн платил по 25 тысяч долларов. А позже во всем виноватым стал Буш и, как всегда, евреи, то есть Израиль.
Пример - Дурбан-1 и рост антисемитизма в Европе, отмеченный несколько лет назад в выступлении Романо Проди. Дурбан-2 - и главный спикер Ахмадинежад предлагает уничтожить Израиль.

Вот об Израиле и евреях я и буду говорить. И не только потому, что я еврейка, но в первую очередь потому, что ближневосточный конфликт в течение всего времени, прошедшего с окончания Второй мировой войны, является плацдармом политических игр и спекуляций больших держав, арабских стран и отдельных политиков, стремящихся на так называемом "мирном" процессе подтвердить свое политическое имя, а может, и получить Нобелевскую премию мира. Когда-то она была высшей нравственной наградой нашей цивилизации. Но после декабря 1994 года, когда одним из трех ее новых лауреатов стал Ясир Арафат, ее этическая ценность сильно поколебалась. Я не всегда радостно воспринимала очередной выбор Нобелевского комитета норвежского стортинга, но этот меня поразил. И до сих пор я не могу понять и принять то, что АндрейСахаров и Ясир Арафат, теперь оба посмертно, являются членами одного клуба нобелевских лауреатов.

Во многих публикациях (в "Размышлениях", в книге "О стране и мире", в статьях и интервью) Сахаров писал и говорил об Израиле. У меня есть небольшая статья об этом, верней, даже не статья, а свод цитат. Если ее опубликуют в Норвегии, то многие норвежцы будут удивлены тем, как резко их сегодняшний взгляд на Израиль расходится с взглядом Сахарова. Вот несколько из них: "Израиль имеет безусловное право на существование", "имеет право на существование в безопасных границах", "все войны, которые вел Израиль, - справедливые, навязанные ему безответственностью арабских лидеров", "на те деньги, которые вкладываются в проблему палестинцев, давно можно было их расселить и благоустроить в арабских странах".

Все годы существования этой страны идет война. Несколько победных войн, несколько войн, в которых Израилю не давали победить. И каждый - буквально каждый - день ожидание теракта или новой войны. Уже были и "Ословские мирные инициативы", и "Рукопожатие в Кэмп-Дэвиде", и "Дорожная карта", и "Мир в обмен на землю" (земли всего ничего: с одного края в ясную погоду невооруженным глазом виден другой).

Теперь в моде новый (старый, между прочим) мотив: "Две страны для двух народов". Вроде хорошо звучит. И нет противоречий внутри миротворческого квартета, в который входят США, ООН, Европейский союз и Россия ("великий миротворец" с ее чеченской войной и абхазско-осетинской провокацией). Но при этом и Квартет, и арабские страны, и палестинские лидеры (и ХАМАС, и ФАТХ) предъявляют Израилю несколько требований. Я буду говорить только об одном из> них - требовании принять палестинских беженцев. И здесь необходимо немного истории и демографии.
По официальному статуту ООН беженцами считаются только те, кто бежал от насилия и войн, но не их потомки, родившиеся на другой земле. Когда-то и палестинских беженцев, и еврейских беженцев из арабских стран было приблизительно равное число - около 700-800 тысяч. Евреев (около 600 тысяч) принял новорожденный тогда Израиль. ООН официально признала их беженцами, но никогда им не помогала. Палестинцы же считаются беженцами не только в первом, но и во втором, третьем и теперь уже четвертом поколениях. По данным Ближневосточного агентства ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), число зарегистрированных палестинских беженцев выросло с 914 000 в 1950 году до 4 600 000 и продолжает расти. Все эти люди в настоящее время имеют права беженцев, включая право на получение гуманитарной помощи.

Население Израиля составляет около 7 с половиной миллионов человек, из них два с половиной миллиона - этнические арабы, называющие себя палестинцами. Представьте себе Израиль, когда туда вольются еще пять миллионов арабов и число арабов в нем будет существенно превышать число евреев. А рядом будет создано палестинское государство, полностью очищенное от евреев, потому что кроме требования возвращения в Израиль палестинских беженцев выдвигается также требование очистить от евреев и передать палестинцам Иудею и Самарию, а в Газе на сегодня уже нет ни одного еврея.

Итог получается странным и пугающим. И не потому, что Израиль будет> фактически уничтожен, - не то время и не те евреи. Он пугает тем, какая короткая память у высокого миротворческого Квартета, у руководителей государств, которые Квартет представляет, и у народов этих государств, еслиони подобное допустят. Ведь их план "Два государства для двух народов" - это создание одного государства, этнически чистого от евреев, и второго, где потенциально также будет возможность создать такое же. Юденфрай - Святая земля. Мечта Адольфа Гитлера наконец-то осуществится. Вот и думайте те, кто еще не потерял способность думать: где и в ком сегодня сидит фашист?

И еще один вопрос давно как гвоздь сидит во мне. Он к моим коллегам-правозащитникам. Почему судьба израильского солдата Гилада Шалита в отличие от судьбы заключенных Гуантанамо вас не волнует?

Вы добились возможности посещать Гуантанамо представителями Красного Креста и прессы, юристами. Вы знаете условия их содержания, быта, питания. Вы встречались с теми, кто подвергался пыткам. Итогом ваших усилий стало запрещение пыток и закон о закрытии этой тюрьмы. Президент Обама подписалего в первые дни своего пребывания в Белом Доме. И хотя он, как и президент Буш до него, не знает, что дальше делать с узниками, можно надеяться, что новая администрация что-нибудь придумает.

А за два года, которые Шалит находится в руках террористов, мировое правозащитное сообщество ничего не сделало для его освобождения. Почему? Он - раненый солдат - полностью подходит под действие Женевской конвенции о защите прав военнослужащих. В ней четко сказано, что заложничество запрещено, что к пленным, тем более к раненым, должны допускаться представители Красного Креста, и много еще чего там сказано о его правах.
То, что представители Квартета ведут переговоры с теми, кто держит Шалита неизвестно где и неизвестно в каких условиях, наглядно демонстрирует их пренебрежение к международным правовым документам, об их полнейшем правовом нигилизме. А правозащитники тоже не помнят о таких документах?

И еще я думаю (кому-то это покажется наивным), что первым крохотным, но реальным шагом к миру должно стать освобождение Шалита. Именно освобождение, а не обмен на тысячу или тысячу пятьсот заключенных, находящихся в израильских тюрьмах по приговорам судов за реальные преступления.

И возвращаясь к моему вопросу - почему молчат правозащитники - я не нахожу другого ответа кроме: Шалит - израильский солдат, Шалит - еврей. Значит, опять сознательный или неосознанный антисемитизм. Опять фашизм.
Прошло 34 года с того времени, когда я в этом городе представляла на церемонии вручения Hобелевской премии мира моего мужа Андрея Сахарова. Тогда я была влюблена в эту страну. Прием, оказанный мне здесь, запомнился мне навсегда.

Сегодня я испытываю тревогу и надежду (так Сахаров назвал свое эссе, написанное для Нобелевского комитета в 1977 году). Тревогу - из-за нарастающего во всей Европе, а возможно, и шире, антисемитизма и антиизраилизма. И все же надежду, что страны и их руководители и люди повсюду вспомнят и примут этический завет Сахарова: "В конечном итоге нравственный выбор оказывается самым прагматичным".

Everyone from brides and grooms to movie studio execs are celebrating the upcoming calendrical anomaly in their own way.

In Florida, at least one county clerk's office is offering a one-day wedding special for $99.99. The rarity of this Sept. 9 hasn't been lost on the creators of the iPod, who have moved their traditional Tuesday release day to Wednesday to take advantage of the special date. Focus Features is releasing their new film "9," an animated tale about the apocalypse, on the 9th.

Not only does the date look good in marketing promotions, but it also represents the last set of repeating, single-digit dates that we'll see for almost a century (until January 1, 2101), or a millennium (mark your calendars for January 1, 3001), depending on how you want to count it.

Though technically there's nothing special about the symmetrical date, some concerned with the history and meaning of numbers ascribe powerful significance to 09/09/09.

For cultures in which the number nine is lucky, Sept. 9 is anticipated — while others might see the date as an ominous warning.

Math magic

Modern numerologists — who operate outside the realm of real science — believe that mystical significance or vibrations can be assigned to each numeral one through nine, and different combinations of the digits produce tangible results in life depending on their application.

As the final numeral, the number nine holds special rank. It is associated with forgiveness, compassion and success on the positive side as well as arrogance and self-righteousness on the negative, according to numerologists.

Though usually discredited as bogus, numerologists do have a famous predecessor to look to. Pythagoras, the Greek mathematician and father of the famous theorem, is also credited with popularizing numerology in ancient times.

"Pythagoras most of all seems to have honored and advanced the study concerned with numbers, having taken it away from the use of merchants and likening all things to numbers," wrote Aristoxenus, an ancient Greek historian, in the 4th century B.C.

As part of his obsession with numbers both mathematically and divine, and like many mathematicians before and since, Pythagoras noted that nine in particular had many unique properties.

Any grade-schooler could tell you, for example, that the sum of the two-digits resulting from nine multiplied by any other single-digit number will equal nine. So 9x3=27, and 2+7=9.

Multiply nine by any two, three or four-digit number and the sums of those will also break down to nine. For example: 9x62 = 558; 5+5+8=18; 1+8=9.

Sept. 9 also happens to be the 252nd day of the year (2 + 5 +2)...

Loving 9

Both China and Japan have strong feelings about the number nine. Those feelings just happen to be on opposite ends of the spectrum.

The Chinese pulled out all the stops to celebrate their lucky number eight during last year's Summer Olympics, ringing the games in at 8 p.m. on 08/08/08. What many might not realize is that nine comes in second on their list of auspicious digits and is associated with long life, due to how similar its pronunciation is to the local word for long-lasting (eight sounds like wealth).

Historically, ancient Chinese emperors associated themselves closely with the number nine, which appeared prominently in architecture and royal dress, often in the form of nine fearsome dragons. The imperial dynasties were so convinced of the power of the number nine that the palace complex at Beijing's Forbidden City is rumored to have been built with 9,999 rooms.

Japanese emperors would have never worn a robe with nine dragons, however.

In Japanese, the word for nine is a homophone for the word for suffering, so the number is considered highly unlucky — second only to four, which sounds like death.

Many Japanese will go so far as to avoid room numbers including nine at hotels or hospitals, if the building planners haven't already eliminated them altogether.

http://www.foxnews.com/story/0,2933,547820,00.html?test=latestnews

By Matt Townsend and Lukanyo Mnyanda
Sept. 9 (Bloomberg) -- The dollar dropped to the weakest level in almost a year against the currencies of six major U.S. trading partners as record low borrowing costs encouraged investors to sell the greenback and buy higher-yielding assets.
South Africa’s rand and the Norwegian krone were among the biggest gainers versus the dollar among the most-traded currencies as investors became more comfortable with risk. The pound advanced to near the strongest level against the dollar in almost three weeks as U.K. consumer confidence rose to the highest level in more than a year.
“The way everyone is funding their risky investments is by using dollars,” said Bilal Hafeez, London-based global head of foreign-exchange strategy at Deutsche Bank AG, the world’s largest currency trader. “They are borrowing dollars to invest in other markets.”
The Dollar Index, which IntercontinentalExchange Inc. uses to track the currency against the euro, yen, pound, franc, Canadian dollar and Swedish krona, fell 0.6 percent to 76.848 at 11:07 a.m. in New York, after earlier dropping as much as 0.7 percent to 76.803, the lowest level since Sept. 26, 2008. The gauge dropped 14 percent from its high in 2009 of 89.624.
The greenback became the cheapest funding currency in London this week, making it more attractive as a means of financing purchases of higher-yielding assets. The three-month London interbank offered rate, or Libor, for loans in dollars fell today to a record low of 0.299 percent, compared with 0.307 percent for the franc and 0.370 percent for the yen, according to the British Bankers’ Association.
Commodities Gain
Crude oil rose above $72 a barrel as the dollar dropped to the lowest level against the euro this year. Gold futures advanced for a second day, rising above $1,000 an ounce, as the weaker dollar boosted the metal’s appeal as an alternative investment.
The dollar slipped 0.8 percent to $1.4588 against the euro, from $1.4478 yesterday, after reaching $1.4601, the weakest level since Dec. 18. The Swiss franc gained as much as 0.9 percent to 1.0384 versus the dollar, the strongest level since July 29, 2008. Japan’s currency gained as much as 0.8 percent to 91.61 against the dollar, the strongest level since Feb. 17. The yen traded at 133.83 per euro, compared with 133.67.
The yen may extend advances against the dollar as it’s replaced as the favored currency for carry trades, according to Royal Bank of Scotland Group Plc.
‘Funding Vehicle’
“Over the next few months, we see the yen strengthening against the dollar and European currencies,” Greg Gibbs, a foreign-exchange strategist at RBS in Sydney, wrote today in a report. “We expect the yen to continue to be replaced by the dollar, and even possibly European currencies, as the preferred funding vehicle for higher-risk, higher-yielding assets and currencies.”
The dollar dropped 0.9 percent to 7.4520 rand and 0.8 percent to 5.8843 krone on speculation investors will increase carry trades, in which they sell the currency of a nation with low borrowing costs and buy assets where returns are higher. The target lending rate of zero to 0.25 percent in the U.S. compare with 7 percent in South Africa and 1.25 percent in Norway.
Europe’s Dow Jones Stoxx 600 index climbed 0.5 percent, erasing a decline. The regional gauge surged 51 percent since March 9, when it touched the lowest level this year. The Standard & Poor’s 500 Index gained 0.4 percent.
The dollar weakened versus the currencies of major trading partners even as yesterday’s $38 billion sale of three-year U.S. government notes drew the strongest demand in almost a year. Treasury 10-year debt declined today as the U.S. prepared to sell $20 billion of the securities, the second of three auctions of notes and bonds this week totaling $70 billion.
Stronger Pound
The pound increased as much as 0.6 percent to $1.6582 as Nationwide Building Society said an index of U.K. sentiment rose last month to the highest since May 2008. Prime Minister Gordon Brown sees “interesting and encouraging signs” on the economy, a spokesman, Simon Lewis, told reporters in London today. Sterling touched $1.6587 yesterday, the highest since Aug. 21.
Chicago Federal Reserve President Charles Evans said policy makers will act “aggressively” to contain inflation while the U.S. economy rebounds.
It’s too early for the central bank to tighten credit, Evans said in the text of remarks to the Council on Foreign Relations in New York. The Fed averted deflation, and a repeat of the rapid inflation in the 1970s is unlikely, he said.

An old saying of many years ago.

Men "love" to have sex.

Women have sex to be "loved"

Read more: http://www.dailymail.co.uk/femail/article-1211624/Why-women-sex-To-relieve-boredom-win-favours-stop-headache.html#ixzz0QSdowXIk



For every woman expecting the earth to move, it would seem there are two with more practical motives.

From relieving boredom, to keeping the peace in a relationship or even curing a headache, the reasons for succumbing to the advances of the opposite sex are many and varied.

Romance and passion, it has to be said, comes rather low down the list, according to a new book.

One woman even admitted to having sex just so her husband would put the rubbish out.

Cindy Meston and David Buss, authors of Why Women Have Sex, highlight 200 specific reasons.

'Research has shown that most men find most women at least somewhat sexually attractive, whereas most women do not find most men sexually attractive at all,' conclude the authors, both psychology professors at the University of Texas.

Having apparently discounted physical attraction, the 1,000 women interviewed by Prof Meston gave a huge range of reasons for sleeping with a man.

One said she did it for a spiritual experience, proclaiming: 'It's the closest thing to God.'

But in most cases the explanations were far more mundane, with 84 per cent admitting to having sex just to ensure a quiet life or to bargain-for household chores.

One woman explained: 'I have sex to relieve the boredom - because it's easier than fighting. Plus it gives me something to do.' For others, it provides an unlikely cure for a migraine or stress headache.

While it may not come as welcome news, some women have sex out of sympathy, with one admitting: 'I slept with a couple of guys because I felt sorry for them.'

But most have selfish motives, with financial or material rewards a major factor behind many sexual encounters.

In one survey of students carried out by the researchers, nearly one in ten women admitted to 'having sex for presents'.

Other reasons included: 'he bought me a nice dinner', 'he spent a lot of money on me early on' and 'he showed me he had an extravagant lifestyle'. And rather than love or romance, for many women sex is just about fun.

Six in ten university students in one survey said they regularly slept with a male friend who was not their boyfriend.

One, who was at a different college from her boyfriend, explained it was because 'life is too damn short to be waiting four years to have sex again'.

Others confessed they did it to improve their sexual performance, with one explaining: 'I have had sex with my boyfriend to make my sexual skills better.'

The research concluded, perhaps predictably, that women are attracted to tall men with a deep voice, who smell good.

A symmetrical body also helps, since it is a genetic indicator of health and suggests he will give his lover strong children.

However, those who don't live up to this ideal can take some comfort. Their lower level of testosterone may win over the ladies too, because it suggests they are less likely to run off with another woman.

Teenage girls sunbathing in Australia have been warned against painting their mobile phone numbers on their backs to attract boys.

By using blue zinc cream, the impression of the number is left on their skin. The stunt has been seen on at least two Sydney beaches.

A group of girls aged 14 and 15 who were photographed on Manly Beach with phone numbers on their backs said they wanted to meet boys.

One girl, Samantha, 15, told the Manly Daily: 'We come for both the beaches and the boys, but I'm taken so it's all good.

'I got a message and it said, "Your friends are hot - but what about me?"'.

However, her friend Lizzy, also 15, said their actions had also attracted the wrong kind of attention.

'An old guy tried to talk to me. He was trying to take pictures of us,' she said.

Campaigner Nikki Goldstein said: 'We'd never advise girls to broadcast their phone number on the internet or anywhere that could make them a target.

"They're in their bikinis, showing off their bodies, objectifying themselves in a way that is, to my mind, a bit trashy.'

Manly Police Commander Dave Darcy said: 'This is an issue where parents have to take up the ball and use this story as a discussion point with their kids.'

He advised youngsters to reflect on the implications of writing their contact details on their body.

'To me it is risky, you have no control over who gets your number. It is merely inviting trouble', he said.

Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/worldnews/article-1077445/Alarm-Australias-beach-girls-paint-phone-numbers-skin-attract-boys.html#ixzz0QSc6mVFS


Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/worldnews/article-1077445/Alarm-Australias-beach-girls-paint-phone-numbers-skin-attract-boys.html#ixzz0QSc2NRWN

6 Healthy Reasons To Eat Watermelon

  • Aug. 12th, 2009 at 9:46 PM

Big or small, seedless or not, red or yellow, nothing says summer like a big, juicy watermelon (or a seed-spitting contest off the deck). But there is a lot more to this melon than water. Turns out it's packed with phytonutrients, vitamins A, C, and a good hit of potassium, plus some B6 and thiamine -- everything except fat, sodium and calories. Cool.


Stay healthier Watermelon has lots of lycopene, a key plant antioxidant that is famous for fighting heart disease and prostate cancer. Tomatoes are usually considered the lycopene all-stars, but you have to cook them in a little oil to release it. Watermelon not only needs no cooking to unleash its lycopene but, cup for cup, it has 40 percent more than tomatoes.


Get your C A big slice of watermelon (about two cups) fills almost half your vitamin C quota.


Fight infection Two cups of the juicy red melon also supply nearly a quarter of your daily beta carotene, which your body uses to make vitamin A. Running low on beta c can leave you vulnerable to viral infections and vision trouble.


Heal faster Watermelon (especially yellow-orange varieties) is one of the rare food sources of citrulline, an amino acid used in wound healing and cell division. Slurp up the juice but bite down too: There's extra citrulline in the white and green part that most people toss. Pickled rinds anyone?


Sooth stress Watermelon is a good source of potassium, which helps control blood pressure -- making it the perfect snack for stressful family reunions.


Quench cravings There are only 96 calories in two fill-you-up cups of sweet watermelon, and its high liquid content makes you feel full. So start your dessert course with a wedge and you're less likely to go overboard on Aunt Edith's brownies.

http://food.yahoo.com/blog/beautyeats/10072/6-healthy-reasons-to-eat-watermelon

Tags:


Russia is grappling with a major public health crisis in which residents are essentially drinking and smoking themselves to death, according to the country’s public health officials.

About a million Russians die each year from alcohol- and smoking-related causes -- between 600,000 and 700,000 of those deaths are attributed to drinking alone, Andrei Demin, of Russia’s Public Health Association, told Fox News.

“It’s threatening the future of the country,” he said.

The problem? Unlike other countries, Russia has refused to levy hefty taxes on cigarettes and alcohol to discourage drinking and smoking.

The resulting statistics are staggering:

— The average Russian drinks 50 bottles of vodka a year.

— A bottle of beer can be purchased on the street for less than the cost of a bottle of water.

— Twelve million of Russia’s 141 million residents have died over the past 15 years due to alcohol-and smoking-related causes.

— A pack of cigarettes can be purchased for about 30 cents.

— The average Russian male lives to be 60 years old, dying 15 years earlier than his American counterpart. Russian women die 13 years earlier than American women.

Although the country has launched a series of television commercials encouraging Russians to choose healthier lifestyles, many critics say this is of little benefit.

So far, Russian President Vladimir Putin has refused recommendations to raise taxes on cigarettes and alcohol, with some health critics saying the Kremlin would the Russian public stay “pacified and anesthetized."

http://www.foxnews.com/story/0,2933,538935,00.html?test=latestnews

The World's Top Ten Favourite Tourists

  • Jul. 16th, 2009 at 1:10 PM

Britons are the worst-behaved tourists in Europe - but the French are the most disliked worldwide, according to a new survey.

The worst tourists overall were the French, who were seen as the meanest tippers and the rudest in Europe.

The loudest tourists were the Americans, Italians and Spanish, while Canadians, Germans and Australians joined Japanese and Britons as the politest.

The World's Top Ten Favourite Tourists:

1.Japan

2. Britain

3. Canada

4. Germany

5. Switzerland

6. Holland (joint)

6. Australia (joint)

8. Sweden (joint)

8. USA (joint)

10. Denmark

10. Norway

10. Finland

10. Belgium

http://news.sky.com/skynews/Home/UK-News/Travel-Britons-Worst-Behaved-Tourists-In-Europe-But-French-Most-Disliked-Worldwide-Says-Survey/Article/200907215333387?lpos=UK_News_Second_Home_Page_Feature_Teaser_Region_0&lid=ARTICLE_15333387_Travel%3A_Britons_Worst_Behaved_Tourists_In_Europe_But_French_Most_Disliked_Worldwide_Says_Survey__

В суде одного из городов Баварии слушалось дело начальника еврейского отдела местного гестапо Вальтера Штаубе. Обвинением были представлены документы, доказывавшие активную роль подсудимого в депортации евреев. Картина дополнялась свидетельскими показаниями немногих уцелевших жертв, которые опознали Штаубе как офицера гестапо, руководившего погрузкой евреев в поезда. Несколько свидетелей видели его в транзитном лагере, где происходило дальнейшее формирование транспортов смерти. Один человек рассказал о посещении Штаубе в составе группы высокопоставленных чинов СС и гестапо Освенцима.

Все свидетели отмечали нескрываемое удовольствие, которое Штаубе получал от своей работы. В Освенциме он несколько раз подходил к смотровому глазку газовой камеры, наблюдая за умерщвлением людей и обмениваясь при этом замечаниями с другими офицерами. Перед уходом он сказал одному из них: «Получаешь настоящее удовлетворение, когда видишь результаты своей работы». Это слышали заключённые, обслуживавшие камеру. И вот теперь один из них, в качестве свидетеля обвинения, привёл эти слова в суде.

Адвокат Штаубе строил защиту по хорошо известному способу –подсудимый лишь выполнял приказы и, когда только мог, стремился облегчить участь арестованных. Перед началом допроса свидетелей защиты адвокат заявил, что намерен представить суду доказательства истинно гуманного отношения своего подзащитного к тем, кого он, по долгу службы, к сожалению, должен был преследовать.

Первыми свидетелями защиты были бывшие сослуживцы подсудимого. Все они характеризовали Штаубе как образцового офицера, добропорядочного бюргера и хорошего семьянина. Их показания, как и ожидалось, никак не повлияли на ход судебного разбирательства. И вот, когда казалось, что защита уже исчерпала свои скудные возможности представить подсудимого чуть ли не как жертву преступной системы, адвокат попросил вызвать в качестве свидетеля Якоба Бернштейна, доктора медицины.

В зал суда вошёл высокий красивый мужчина. На вид ему было не более сорока лет, хотя чувствовалось, что в действительности он намного старше. Лёгкой спортивной походкой Якоб Бернштейн направился к креслу свидетеля и сразу же привлёк внимание публики. Под элегантным светло –серым костюмом угадывалась атлетическая фигура. Особенно выразительным было лицо: высокий лоб, обрамлённый белокурыми волосами, красивый резко очерченный рот, голубые глаза. Если бы не имя свидетеля, отчётливо произнесённое адвокатом, его можно было бы принять за немца.

Свидетель назвал себя и поклялся на еврейской Библии говорить правду и только правду.

– Господин Бернштейн, какова ваша национальность? – задал адвокат свой первый вопрос.

– Я еврей.

– Знакомы ли вы с господином Штаубе?

– Да, я знаком с господином Штаубе.

– Не могли бы вы рассказать суду, когда и при каких обстоятельствах произошло ваше знакомство?

– Я познакомился с господином Штаубе в мае 1943 года, – начал свой рассказ свидетель. – В то время мы с женой скрывались на заброшенной ферме наших друзей, уехавших из страны. Господин Штаубе занимал тогда высокий пост в городском гестапо.

– Какой пост вы имеете в виду?

– Он был начальником еврейского отдела.

– Итак, вы скрывались на ферме. Продолжайте, пожалуйста.

– Мы вели незаметный образ жизни, Почти не выходили днём, не топили камин. Одним словом, старались никак не обнаружить себя. Так продолжалось около двух месяцев, и уже стало казаться, что мы сможем переждать войну в этом убежище. Но не выходить из дома совсем было невозможно. Однажды вечером мне потребовалось что-то в сарае позади дома. Не успел я выйти во двор, как залаяла собака, и к забору подошёл человек в одежде охотника. За плечами у него было охотничье ружьё, на длинном поводке он держал собаку. Человек вежливо поздоровался и спросил, как пройти кратчайшим путём к дороге, ведущей в город. Я объяснил, и незнакомец, поблагодарив, пошёл в указанном направлении. Подождав, пока он скрылся из виду, я вернулся в дом и рассказал жене о случившемся. Мы были очень встревожены и долго не могли уснуть. Весь день прошёл под впечатлением этого события. На следующую ночь нас разбудил шум подъехавшего автомобиля. Через минуту раздался громкий стук в дверь, и властный голос произнёс: «Откройте! Я знаю, что вы дома». Это был вчерашний охотник. На нём была форма офицера гестапо.

В этом месте свидетель сделал паузу и прикрыл лицо руками, как бы собираясь с мыслями. Молчание несколько затянулось, и адвокат счёл нужным прервать его.

– Итак, господин Бернштейн, это был офицер гестапо. Что произошло дальше?

– Офицер вошёл в дом. Увидев выражение обречённости на наших лицах, он сказал: «Прошу вас – успокойтесь. Я хочу помочь вам. Я знаю, что вы евреи и знаю, что это место небезопасно для вас. Я отвезу вас в более надёжное убежище. Пожалуйста, соберите необходимые вещи. Я жду вас в машине через двадцать минут». Мы понимали, что это арест и что «надёжное место» означает гестапо, а затем лагерь. Несколько странному поведению офицера мы не придали значения. Мы знали, что вводить свои жертвы в заблуждение подчёркнутой корректностью – известный приём гестапо. Мы быстро собрались и вышли к машине с двумя небольшими чемоданами. Офицер открыл багажник и предложил положить в него вещи. Затем он распахнул заднюю дверь и помог жене войт в машину. Я сел рядом с ней. Машина тронулась, и мы медленно выехали на просёлочную дорогу. Воцарилось молчание. Казалось, оно продолжалось очень долго, хотя мы отъехали от дома всего метров на двести. Наконец, офицер заговорил: «Меня зовут Вальтер Штаубе. Я начальник еврейского отдела гестапо. Как я уже сказал, вам не следует бояться. Я действительно отвезу вас в безопасное место». Почувствовав по нашему молчанию, что мы не реагируем на его слова, Штаубе вдруг добавил: «В противном случае я приехал бы в сопровождении полиции, не так ли?». Мы не ответили. «Ну хорошо, – сказал Штаубе. – Я понимаю ваше состояние. Скоро вы убедитесь, что я говорю правду. А сейчас расслабьтесь и отнеситесь к этой поездке, как к приятной прогулке на автомобиле в компании доброго приятеля. Пока же я хотел бы узнать ваши имена». Мы назвали себя, и снова наступило молчание. Примерно через час мы подъехали к небольшому двухэтажному дому. Вышла женщина, открыла ворота, и машина въехала в закрытый гараж.

– Не могли бы вы сказать нам, господин Бернштейн, что это был за дом? Принадлежал ли он гестапо или другому государственному учреждению? И кто была женщина, открывшая ворота? – этими вопросами адвокат перебил свидетеля.

– В тот первый момент мы, естественно, этого ещё не знали. Но сейчас я могу ответить на ваши вопросы вполне определённо. Это был частный дом, принадлежавший господину Штаубе, а женщина была госпожа Гертруда Штаубе.

– Продолжайте, господин Бернштейн. Машина въехала в закрытый гараж. Что произошло дальше?

– Мы вышли из машины, и господин Штаубе провёл нас в дом через внутренний вход. В гостиной он представил нас своей жене. Оба они были очень любезны и вели себя как гостеприимные хозяева. Госпожа Штаубе проводила нас в заранее приготовленные две небольшие комнаты в подвальном этаже дома и сказала, что отныне мы будем жить там.

– Следует ли понимать вас таким образом, господин Берштейн, что супруги Штаубе предложили вам и вашей жене убежище в своём доме? – спросил адвокат.

– Да, именно это я имею в виду, – ответил свидетель.

– Могу ли я спросить вас, господин Бернштейн, как долго вы прожили в доме господина Штаубе? – задал следующий вопрос адвокат.

– До конца войны, – ответил свидетель.

В зале суда воцарилась напряжённая тишина. Наконец, судья взглянул на часы, ударил молотком и объявил, что заседание окончено, и продолжение допроса свидетеля переносится на следующий день.

Вечерние газеты вышли с сенсационными заголовками: «Офицер гестапо спас еврейскую семью», «Сотрудник гестапо рисковал жизнью ради спасения евреев». Утреннее заседание суда началось при переполненном зале. Адвокат продолжил допрос свидетеля.

– Таким образом, господин Бернштейн, вы находились в доме господина Штаубе до конца войны, то есть около двух лет. За столь долгое время между вами должны были сложиться определённые отношения. Каковы были эти отношения?

– Я бы определил их как весьма корректные. Супруги Штаубе относились с пониманием к нашему положению. Нам ни разу не дали понять, что мы нежеланные гости. В то же время по обоюдному молчаливому согласию наши отношения никогда не переходили определённую границу.

– Какую границу вы имеете в виду?

– Супруги Штаубе проявляли большой такт и понимание, но избегали какой-либо сердечности.

– Вносило ли это дискомфорт в вашу жизнь?

– Я бы этого не сказал. Правда, нам потребовалось некоторое время, чтобы отношения вошли в определённое русло. Но в итоге, отсутствие эмоциональной окраски придало им естественность и стабильность.

– Не могли бы вы, господин Бернштейн, дать нам общее представление о том, как проходила ваша жизнь в доме господина Штаубе?

Продолжение рассказа следует на следующей странице  или тут  http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer10/Sokolin1.php#_ftn1

Продолжение рассказа

  • Jul. 14th, 2009 at 2:12 PM

Наша жизнь проходила достаточно однообразно. В подвальном этаже была небольшая кухня, где моя жена готовила. Продуктами нас снабжала госпожа Штаубе. Мы имели возможность пользоваться довольно обширной домашней библиотекой. В ней было много книг по психологии и смежным областям, которые меня как врача, особенно интересовали. Моей жене было любезно разрешено играть на пианино, стоявшее в гостиной. Нередко она и госпожа Штаубе играли в четыре руки. Я и господин Штаубе иногда играли в шахматы. Когда в доме собирались гости, нас просили не выходить из наших комнат, Общая дверь в подвальное помещение закрывалась на ключ. Примерно раз в месяц супруги Штаубе приглашали нас на ужин. Это вносило разнообразие в нашу жизнь.

– Господин Бернштейн, о чём вы разговаривали во время этих ужинов? – задал вопрос адвокат.

– Темы были самые разные – литература, искусство, медицина.

– Обсуждали ли вы военное положение Германии и политику Гитлера в отношении евреев?

– Насколько я помню, военная тема почти не затрагивалась, если не считать, что господин Штаубе вплоть до середины 1944 года выражал твёрдую уверенность в победе Германии. Что касается преследования евреев, то этот вопрос был поднят господином Штаубе только однажды.

– Не могли бы вы вспомнить, что именно говорил Штаубе по этому вопросу?

– Да, я хорошо помню, что было сказано. Он говорил, что не разделяет политику Гитлера и глубоко сожалеет о том, что происходит. Он сказал, что когда принял назначение на должность, то был уверен, что речь идёт о переселении евреев за границу – в Палестину, на Мадагаскар или куда-либо ещё. Он добавил, что как начальник еврейского отдела делает всё, что в его силах, чтобы облегчить участь евреев. Но вынужден быть очень осторожным.

– Привёл ли господин Штаубе в качестве примера своего отношения к евреям тот факт, что он предоставил убежище вашей семье?

– Нет, этот факт не был упомянут.

– Благодарю вас, господин Бернштейн. У меня больше нет вопросов, – обратился адвокат к судье.

К допросу свидетеля приступил обвинитель.

– Господин Бернштейн, как вы можете объяснить тот факт, что подсудимый, который отправил в лагеря смерти тысячи евреев, спас именно вашу семью? – задал свой первый вопрос обвинитель.

– Возражение, Ваша честь, – вмешался адвокат, – вопрос не входит в область компетенции свидетеля.

– Возражение принимается, – сказал судья.

– Хорошо, В таком случае я хотел бы спросить уважаемого свидетеля – задавал ли он или его жена вопрос самим себе: почему подсудимый предоставил им убежище в своём доме? – спросил обвинитель.

– Да, мы с женой задавали себе такой вопрос.

– И каков был ваш ответ на него?

– Мы не смогли найти удовлетворительного ответа. Нам пришлось принять объяснение самого господина Штаубе, что он делает всё возможное для облегчения участи евреев. Очевидно, в нашем случае он смог пойти на такой шаг без риска для самого себя.

– Вы хотите сказать, что подсудимый не рисковал, пряча вас в своём доме?

– Я думаю, что дом господина Штаубе был вне подозрений. Рисковать он мог лишь, когда перевозил нас с фермы. Но, смею утверждать, при этом нас никто не видел. И, как я могу предполагать, именно это позволило господину Штаубе оставить нас в своём доме. Впрочем, это только моё предположение. Мне трудно ответить на ваш вопрос с большей определённостью.

– Господин Бернштейн, не допускаете ли вы возможность того, что подсудимый, пряча вас в своём доме, готовил себе алиби на будущее, когда неизбежно пришлось бы отвечать за совершённые преступления?

– Возражение, Ваша честь, – поднялся со своего места адвокат.

– Возражение не принимается. Свидетель может отвечать, – заявил судья.

– Насчёт алиби. В такую возможность трудно поверить. Господин и госпожа Штаубе должны были быть великими актёрами, чтобы играть роль около двух лет и ни разу не выдать себя. Смею заметить – я не только врач, но и неплохой психолог. И думаю, за это время мог бы заметить какие-либо корыстные мотивы в их поведении, если бы они были.

– Господин Бронштейн, не можете ли вы вспомнить, высказывал ли подсудимый в разговоре с вами сомнения в победе Германии? И если да, то к какому времени это относится?

– Да, такие сомнения мне запомнились. Я точно помню, что они относятся к середине 1944 года.

– Вы уверены, что это была середина 1944, а не 1943 года?

– Да, я в этом уверен.

– Следует ли понимать вас таким образом, господин Бернштейн, что вы уже находились в доме подсудимого около года, прежде чем впервые услышали от него сомнения в победе Германии?

– Да, именно так.

– Я бы хотел уточнить ещё раз – в то время, когда подсудимый предоставил вам убежище в своём доме, он был абсолютно уверен в победе Германии?

– Я могу лишь сказать, что в течение первого года нашего пребывания в доме господина Штаубе вопрос о ходе войны затрагивался мимоходом два или три раза, и господин Штаубе выражал твёрдую уверенность в конечной победе Германии.

– Это очень важный момент. В таком случае – каким же образом вы и подсудимый представляли себе ваше будущее после победы Германии? Полагаю, вы не могли не думать об этом и не обсуждать этот вопрос с подсудимым.

– Да, этот вопрос обсуждался. Господин Штаубе заверил меня, что после войны, когда обстановка в Европе нормализуется, он переправит нас в Швейцарию.

– По чьей инициативе был поднят вопрос о вашем будущем – вашей или подсудимого?

– Ни я, ни моя жена не считали возможным ставить этот вопрос прямо. Но господин Штаубе понимал, что нас не может не беспокоить наше будущее. Поэтому однажды он сам затронул этот вопрос и рассказал о своих планах насчёт Швейцарии.

– Возвращался ли подсудимый к швейцарскому варианту после середины 1944 года, когда, по вашим словам, он начал сомневаться в победе Германии?

– Нет, больше эта тема не затрагивалась.

– Господин Бернштейн, не могли бы вы рассказать, когда и при каких обстоятельствах вы покинули дом подсудимого?

– Это произошло на следующий день после окончания войны, Господин Штаубе сообщил нам, что в город вошли американские войска и что отныне нам ничто не угрожает. Он добавил, что по своему усмотрению мы можем оставаться в его доме ещё некоторое время или покинуть его – как нам будет угодно.

– И что вы предпочли?

– Мы покинули наше убежище в тот же день.

– Как проходило ваше прощание с подсудимым и его женой?

– Столь же корректно, как и наши отношения на протяжении двух минувших лет. Мы обменялись рукопожатиями и поблагодарили супругов Штаубе за то, что они сделали для нас.

– Не могли бы вы вспомнить, что было сказано подсудимым в момент прощания?

– Мне сейчас трудно вспомнить точные слова, но общий смысл сводился к тому, что господин и госпожа Штаубе были рады оказать нам гостеприимство и что они желают нам как можно быстрее и успешнее вернуться к нормальной жизни.

– Не говорил ли подсудимый, что ему может потребоваться какая-либо ответная услуга от вас в будущем.

– Нет, не было никаких разговоров об ответной услуге.

– Может быть, об этом было сказано не прямо, а косвенно? Возможно – намёком?

– Нет, ни косвенно, ни намёком.

– Господин Бернштейн, как сложилась ваша жизнь после войны?

– Вскоре мы уехали в Англию, где жила сестра моей жены. Я открыл там частную практику и до сегодняшнего дня работаю в своём кабинете.

– А чем занимается ваша жена?

– Моя жена умерла полгода назад.

– Примите мои соболезнования, господин Бернштейн. Я хотел бы спросить вас – встречались ли вы с подсудимым или его женой после войны?

– Нет, мы ни разу не проезжали в Германию.

– Возможно, вы переписывались?

– В 1946 году мы получили новогоднюю открытку от супругов Штаубе и с тех пор обмениваемся новогодними поздравлениями.

– Каким образом они узнали ваш адрес?

– Мы оставили им адрес наших родственников в Англии.

– Подсудимый попросил вас об этом или вы сами предложили его?

– Насколько я помню, моя жена предложила адрес госпоже Штаубе.

– Не могли бы вы рассказать, как это произошло?

Продолжение рассказа на след странице

или тут  http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer10/Sokolin1.php#_ftn1

Продолжение рассказа

  • Jul. 13th, 2009 at 2:21 PM

Во время прощания госпожа Штаубе спросила, каковы наши планы на будущее. Мы сказали, что намерены переехать в Англию. Госпожа Штаубе заметила, что она бывала в Англии до войны и хотела бы опять съездить туда, когда позволят обстоятельства. Она добавила, что была бы рада снова увидеться с нами. Поэтому моя жена оставила ей адрес своей сестры.

– Приезжала ли госпожа Штаубе в Англию после войны?

– Я этого не знаю. Если госпожа Штаубе и бывала в Англии, то нам она об этом не сообщала.

– Благодарю вас, господин Бернштейн. У меня больше нет вопросов, Ваша честь, – обратился обвинитель к судье.

Тишина, царившая в зале, вдруг сменилась глухим шумом, который быстро нарастал и превратился в гул множества голосов. Судья ударил молотком и попросил тишины. Гул мгновенно прекратился. Судья ещё раз ударил молотком и объявил, что суд удаляется на совещание.

В этот момент из первого ряда поднялась интересная моложавая женщина лет сорока с небольшим и быстро подошла к барьеру, за которым находился подсудимый. Это была Гертруда Штаубе. Они обменялись долгим выразительным взглядом, который был понятен только им. Подсудимый наклонился вперёд и их лица сблизились.

– Кажется, всё идёт хорошо, – прошептала она одними губами.

– Как будто бы да. Это было бы невозможно без твоей самоотверженной помощи, дорогая – так же тихо промолвил Штаубе, сделав ударение на последних словах.

Гертруда Штаубе удивлённо посмотрела на мужа.

Каждый из них вспомнил в эту минуту ту бессонную ночь в феврале 1943 года, когда Штаубе вернулся с секретного совещания в Берлине. Из того, что он узнал, Штаубе вынес твёрдое убеждение, что война проиграна и поражение Германии – лишь вопрос времени. Он был удивлён, что его коллеги, включая высших руководителей, не замечают эту огненную надпись на стене. Впрочем, Штаубе всегда отличался способностью видеть дальше и больше других. Он умел анализировать факты, извлекать из них нужную информацию и делать правильные выводы.

По дороге домой Штаубе думал только об одном – как избежать ответственности после войны. Он перебрал и методично проанализировал несколько вариантов, но все они были либо банальными, либо слишком рискованными. Он знал, когда наступит время, многие его сослуживцы прибегнут именно к этим примитивным решениям. Они включали и бегство в Южную Америку, и уход в подполье в Германии, и даже пластическую операцию. Все эти варианты были отвергнуты один за другим. Штаубе был известен в кругах гестапо как человек с воображением, способный находить нестандартные и неожиданные решения. Именно это ценило в нём начальство и вызывало уважение и зависть коллег. И сейчас, сидя на заднем сиденье автомобиля, Штаубе лихорадочно искал решение.

Ясно было одно – его план должен отличаться от всего, что может придти в голову другим. И в этом – залог успеха. Штаубе не сомневался, что решение придёт. Надо только чётко сформулировать проблему и атаковать её с разных направлений, в том числе с самых неожиданных и невероятных. Он начал с проблемы. Попытался дать ей определение в терминах уголовного права, международных конвенций, христианской морали. Получалось громоздко и наукообразно. Внезапно его осенило – проблема проста и очевидна. Её можно назвать одним словом – «евреи». И нечего больше голову ломать. «Евреи» – это и суть проблемы и её определение. В тот же момент Штаубе интуитивно почувствовал, что это простое и чёткое определение укажет ему и путь решения.

По странной ассоциации он вдруг вспомнил свою дипломную работу, за которую удостоился похвалы профессора Бирнбаума. Называлась она «Психологический аспект поведения человека в экстремальных условиях». Профессор особо отметил его тезис о том, что только нестандартное поведение обеспечивает наилучшую адаптацию к таким условиям. «Вальтер, мне нравится ваш творческий подход. Вас ждёт блестящая научная карьера» – сказал он, вручая ему диплом магистра психологии. «Кто может знать, что его ждёт? – подумал Штаубе. – Знал ли профессор, что его собственная карьера закончится в Дахау?»

Докторская диссертация «Психология и раса» обратила на себя внимание, и Штаубе получил заманчивое предложение принять непосредственное участие в грандиозном национальном проекте, который должен был изменить судьбу не только Германии, но и всей Европы. Научную карьеру пришлось на время отложить – проект требовал не столько творческой, сколько рутинной работы. Суть её с предельной чёткостью сформулировал рейхсминистр Геббельс: «Настало время окончательно решить еврейский вопрос. У последующих поколений не будет для этого ни смелости, ни охранительного инстинкта. Поэтому мы поступим правильно, если будем действовать радикально, последовательно и беспощадно. То, что мы сегодня примем на себя как бремя, обернётся для наших потомков пользой и счастьем». Эти слова ещё раз показали Штаубе, насколько прав и дальновиден был его кумир Рихард Вагнер, которому немецкий язык обязан понятием «окончательное решение еврейского вопроса». Цитатой из письма этого великого композитора к баварскому парламенту Штаубе украсил свою диссертацию: «Евреи, как мухи и крысы: чем больше вы их уничтожаете, тем больше они плодятся. Против них не существует иного средства, кроме тотального уничтожения. Еврейская раса родилась как враг человечества и всего человеческого. И особенно враг всего немецкого… Их нужно уничтожать, как чуму, до последнего микроба, любыми способами, включая ядовитые газы». Только теперь, после слов рейхсминистра, Штаубе понял глубокий смысл фрагмента из арии Кундри, героини оперы Вагнера «Персифаль»: «Кто ты, неизвестный путник? Ты устал, и твои руки обагрены кровью. Но если они обагрены еврейской кровью, тогда ты желанный гость в моём доме». Впервые в истории Германии высокое искусство и государственная политика слились в единую национальную концепцию.

Политика вражеских стран в этом вопросе не вызывала у Штаубе беспокойства. Как начальник еврейского отдела, он регулярно получал информацию из министерства пропаганды об отношении правящих кругов США, Англии и Канады к «окончательному решению». Она убеждала его в том, что у них нет каких-либо претензий к Германии. Так, в 1939 году, после демонстративно-устрашающей Хрустальной ночи, американские власти не разрешили сойти на берег девятистам еврейским беженцам, прибывшим из Гамбурга на теплоходе «Сент-Луис», Все они вынуждены были вернуться в Германию. В том же году Конгресс отклонил законопроект, разрешавший въезд в США из рейха двадцати тысячам еврейских детей в возрасте до 14 лет. Во время его обсуждения федеральный комиссар по иммиграции Джон Хугелинг заявил: «Проблема с законопроектом в том, что двадцать тысяч детей очень скоро вырастут в двадцать тысяч омерзительных взрослых». Судя по тому, что Хугелинг не был уволен, эти слова отражали позицию Белого дома. Опрос, проведенный в разгар войны в 1942 году, показал, что на одного американца, считающего немцев главной угрозой для США, приходятся четверо, считающих таковой евреев. Когда Штаубе узнал об этом, у него даже мелькнула забавная мысль, что не объяви фюрер в декабре 1941 года войну Америке, она бы с готовностью включила своих евреев в германскую программу «окончательного решения». Попадались среди получаемой им информации и высказывания, забавлявшие его чисто американской наивностью, замешанной на дремучем невежестве. Так, например, один из руководителей влиятельного Американского Легиона полковник Джон Тейлор был убеждён, что «Еврейские беженцы – это пятая колонна. Они не имеют мужества и патриотизма, чтобы оставаться в Германии и вести там борьбу за свои права». Англия не отставала от Америки. Англичане безучастно наблюдали, как утлые суда, переполненные еврейскими беженцами, которым они запретили въезд в Палестину, тонут в море вместе с пассажирами на обратном пути в Европу. Знал Штаубе и о восторженных словах о фюрере и его еврейской политике премьер-министра Канады Маккензи Кинга: «Мистер Гитлер, этот очень искренний и обаятельный человек, может оказаться спасителем мира». Самые тёплые воспоминания остались у Штаубе от встречи в 1938 году с начальником федеральной полиции Швейцарии доктором Генрихом Ротмундом, скромным интеллигентным человеком озабоченным проникновением в его страну немецких и австрийских евреев, которых не всегда удавалось отличить от неевреев. Поэтому он попросил своих немецких коллег делать специальную отметку в паспортах, по которой швейцарские пограничники смогут распознавать этих людей и отправлять обратно. Так появились знаменитые «еврейские паспорта» с большой красной буквой «J» рядом с именем. Обладателям таких паспортов был наглухо закрыт въезд в Швейцарию. Проникших в страну нелегально вылавливали и передавали германским властям. Всё это не оставляло у Штаубе ни малейших сомнений, что работа, в которой он участвует, нужна не только Германии, но и всему цивилизованному миру.

Однако после первых впечатляющих успехов что-то пошло не так, как это всегда происходило в истории, когда дело касалось евреев. Он понимал, что после поражения Германии всё изменится, и союзники постараются представить «окончательное решение» как преступление против человечности. Они никогда не признают, что сами подталкивали Германию к выполнению этой грязной работы. Поэтому настало время думать не о счастье потомков, а о собственной шкуре… Штаубе ощутил знакомый азарт творчества. Так обычно бывало, когда он приближался к своим знаменитым нестандартным ответам на трудные вопросы. Решение проблемы было где-то совсем близко. Мозг Штаубе работал с быстротой аналитической машины. Наконец, он выдал ключевую формулу: проблема «евреи», решение – тоже «евреи». Только евреи могут спасти его. О, великий Парацельс! Подобное лечат подобным. Ещё не проработав технические детали, Штаубе почувствовал удовлетворение от того, с какой оригинальностью поставлена задача. Вскоре пришло и решение. Оно было простым и изящным, а главное нестандартным – он должен спрятать еврея в своём доме! Cнова вспомнился проницательный профессор Бирнбаум. «Браво, Вальтер, браво! – мысленно воскликнул он. – Вряд ли кто-нибудь из коллег додумается до этого». Штаубе начал говорить и думать о себе в третьем лице. Это был признак того, что он очень доволен собой. К дому подъезжал в приподнятом настроении. Он насвистывал мелодию из «Гибели богов» и сравнивал себя с шахматистом, который нашёл путь к победе в трудном, почти безнадёжном положении.

В ту же ночь он рассказал всё жене и убедил её принять его план. Затем они перешли к практическим вопросам. Прежде всего обсудили, какими должны быть те евреи, которые могли бы жить в их доме неопределённо долгое время. Они решили, что идеальным вариантом была бы интеллигентная семейная пара, желательно без детей. Супруги Штаубе наметили также наиболее рациональную линию поведения по отношению к будущим постояльцам. Они рассмотрели различные сценарии: сердечность, корректность, открытая критика Гитлера, чувство вины за его расовую политику. И в итоге остановились на корректных отношениях с проявлением определённого понимания и такта. Именно поэтому ребёнок был нежелательным – дети требуют проявления чувств. Сценарий предусматривал также снабжение «гостей» тщательно откорректированной информацией о событиях в Германии и в мире.

Штаубе приступил к поиску подходящих евреев. Но те, которые были ему нужны, никак не попадались. Тогда он решил попробовать что-нибудь другое. Через некоторое время подвернулся довольно спорный вариант – мать с 18-летней красавицей дочерью. После долгих обсуждений и колебаний Штаубе тайно привёз их в дом. Но несчастные женщины были так напуганы, что никому и ничему не верили. Девушка всё время молчала, а мать постоянно подозревала какой-то коварный замысел в отношении дочери. Это вносило напряжённость в жизнь супругов Штаубе. Через неделю они поняли, что этот вариант потребует от них нечеловеческих усилий.

Штаубе сказал женщинам, что появилась возможность переправить их в Швейцарию. Он лично посадил их в специальный «еврейский» автобус, который якобы направлялся к границе, а на самом деле – в транзитный лагерь по пути в Дахау. Штаубе предупредил женщин, чтобы они ни о чём не разговаривали с другими пассажирами. Его машина шла впереди автобуса.

Через двадцать километров он остановил автобус и предложил пассажирам выйти и устроить лёгкий завтрак, так как впереди ещё долгий путь. Когда люди располагались на открытой поляне, он сказал матери с дочерью, что хотел бы поговорить с ними наедине и попросил их отойти подальше. Он указал на укромное место, отделённое от поляны густым кустарником. Как только женщины перешли туда, Штаубе подозвал шарфюрера Курта. Это был двухметровый верзила, известный своей огромной силой и такой же жестокостью. Раньше он служил в личной охране Гиммлера, но был отчислен за какую-то провинность. Штаубе спросил Курта – не кажется ли ему, что те две еврейки собираются сбежать?

– Что имеет в виду господин штурмбанфюрер?

– Я считал тебя более сообразительным, Курт, – ответил Штаубе. – Ты забыл, что следует делать при попытке к бегству?

Шарфюрер понял. Он медленно подошёл к женщинам и выстрелил им в затылок. Вернулся и громко доложил, чтобы слышали все.

– Убиты при попытке к бегству, господин штурмбанфюрер.

Потом был старик, бывший учитель. С ним возникла другая проблема. Вся его семья находилась в лагере, и он постоянно твердил, что хочет быть с нею. Наконец, Штаубе не выдержал и повёз его в лагерь. Дорога проходила вдоль глубокого ущелья. В небе парили орлы. Их гнездо было на уступе отвесной скалы с другой стороны ущелья.

– У меня есть бинокль. Не хотите ли полюбоваться птенцами? – спросил Штаубе.

Старик, молча, пожал плечами. Штаубе остановил машину, и они подошли к обрыву. Он протянул старику бинокль и показал, в каком направлении смотреть. В окуляре, будто на расстоянии вытянутой руки, появилось гнездо с двумя птенцами и орёл с добычей в клюве.

– Ну как, красивое зрелище? – спросил Штаубе.

– Свободные птицы, летают, где хотят, – сказал старик, возвращая бинокль.

Он снова повернулся лицом к гнезду. Сильный удар в спину сорвал его со смотровой площадки. «А-а-а… » – разорвал тишину крик человека, летящего в пропасть. Штаубе проводил его взглядом.

– Полёт делает свободным, – философски заметил он и навёл бинокль на орлиное гнездо…

Через неделю, просматривая агентурные донесения, Штаубе обнаружил письмо крестьянина. В нём говорилось, что на некой заброшенной ферме вот уже два месяца живёт подозрительная пара. Хотя эти двое, мужчина и женщина, не похожи на евреев, автор письма всё же думает, что они евреи, скрывающиеся от властей. Так в доме Штаубе появились Якоб и Клара Бернштейн.

Госпожа Штаубе, уже наученная предыдущим опытом, придирчиво присматривалась к ним первые дни и каждый вечер сообщала мужу о своих впечатлениях. Итог первой недели был явно не в пользу гостей. Хозяйка дома обнаружила у них массу недостатков. Её особенно раздражали быстрые многозначительные взгляды, которыми Бернштейны обменивались между собой. Их ответы на любые вопросы, даже самые нейтральные, были какие-то уклончивые, всегда с недомолвками. Госпожа Штаубе чувствовала себя так, будто она чем-то виновата перед этими евреями. Наконец, она заявила мужу, что он должен убрать их из дома. На этот раз Штаубе воспротивился. Он настоял на том, чтобы дать евреям ещё неделю и уж тогда решать, что делать. «Скрывающихся евреев остаётся очень мало, – добавил он, – и вполне может оказаться, что мы вообще останемся без приемлемого варианта». С этим доводом госпожа Штаубе вынуждена была согласиться. Прошла ещё неделя, и она сделала уступку мужу, решив, что Бернштейнов, пожалуй, можно оставить. Первое время она предпринимала огромные усилия, чтобы держать себя в руках, но постепенно втянулась в эту игру и даже стала находить в ней своеобразное удовольствие. До замужества она закончила театральную школу и мечтала о карьере актрисы. Сейчас ей очень пригодились уроки сценического мастерства, и она без особого труда вошла в роль гостеприимной и доброжелательной хозяйки.

Один из самых трудных эпизодов за эти два года был связан с приездом их сына, офицера зондеркоманды. В конце 1944 года команду перебросили в Венгрию, где шла ликвидация евреев. Генрих получил недельный отпуск и навестил родителей. Бернштейнов снабдили всем необходимым и предупредили, что всё это время они не смогут покидать своё убежище.

Генрих был полон плохих предчувствий относительно исхода войны, но в то же время одержим заданием зондеркоманды в Венгрии и стремлением выполнить его как можно лучше. Дома он скучал. Все его сверстники были на фронте, и общаться было не с кем. В один из дней он решил покататься на лыжах и направился в подвал, где они хранились. Мысль о лыжах появилась у него неожиданно, когда отца не было дома. Он толкнул дверь и, увидев, что она заперта, попросил у матери ключ. Та ответила, что ключ у отца, и она не знает, где он хранит его. «Не беда, – сказал Генрих, – открою без ключа. У меня не так уж много времени, чтобы отказываться от лыж в такой прекрасный день». И он пошёл в гараж за инструментами.

Гертруда Штаубе позвонила мужу и попросила его срочно приехать. Сыну она сказала, что отец только что звонил и будет дома через тридцать минут, так как должен переодеться в форму для встречи начальства из Берлина. Генрих решил подождать и не ломать замок. Госпожа Штаубе встретила мужа у ворот и рассказала, в чём дело. Он сразу же прошёл с Генрихом в кабинет и приступил к разговору, который, как он надеялся, удастся избежать. Он знал Генриха и понимал, что разговор будет трудным. Гитлерюгенд, школа СС, фанатичная преданность фюреру – всё это не оставляло иллюзий, что сыну можно будет легко объяснить ситуацию и заручиться его лояльностью.

– Нам надо серьёзно поговорить, Генрих, а времени до твоего отъезда почти не остаётся, – начал Штаубе. – Ты ведь знаешь, в чём состоит моя работа. В сущности, мы с тобой делаем общее дело – я в тылу, ты на фронте. И я горжусь этим.

– Я тоже, отец, – ответил Генрих.

– Мы должны быть беспощадны к врагам рейха, – продолжал Штаубе. – Но война идёт к концу, и пора подумать, как мы будем жить после неё. Поэтому я хочу услышать от тебя прямую и откровенную оценку нашего военного положения. Я спрашиваю не только как старший офицер, но и как отец, которому ты должен полностью доверять.

– Хорошо, отец. Я думаю наши шансы выиграть войну не велики. Но почему ты спрашиваешь об этом? – удивился Генрих.

– Если Германия проиграет войну, она будет оккупирована врагом. Надеюсь, ты это понимаешь, не так ли?

– Допустим. Это вполне вероятно. Но я всё же не понимаю, почему ты вдруг начал этот разговор?

– Постараюсь объяснить. Как ты знаешь, американцы и англичане ничего не сделали для спасения евреев, хотя Германия не раз давала им такую возможность, предлагая расселить их на любых принадлежащих им территориях, в том числе на огромных просторах Британской империи. Но после своей победы они сделают всё, чтобы отвести от себя любые обвинения в циничном саботировании этих предложений. Для этого им потребуются козлы отпущения. И главными кандидатами на эту роль станут германские офицеры, которые честно выполняли свой долг перед родиной, следуя присяге и приказам командиров, и которым нечего стыдиться. Твой отец, Генрих, один из таких офицеров. – Штаубе терпеливо, осторожно и с достоинством подводил сына к ответу.

– Ах, вот что тебя беспокоит, отец! Скажу прямо, меня это не волнует. Мы выполняем приказ фюрера. И, что касается меня и моих солдат, мы выполним его при любых обстоятельствах и независимо от того, каковы будут последствия для нас лично. Европа должна быть очищена от евреев – такова директива рейхсфюрера Гиммлера.

– Прекрасно, Генрих, прекрасно. Но представь, что у тебя есть две возможности. Одна – ликвидировать десять тысяч евреев и после войны быть обвинённым в геноциде. И другая – ликвидировать девять тысяч девятьсот девяносто девять, а одному великодушно сохранить жизнь. И с помощью этого еврея избавить себя от унижений и несправедливых обвинений в будущем. Какую из этих двух возможностей ты бы выбрал? Не торопись, подумай. Я жду от тебя зрелого ответа. И учти – твоя жизнь и репутация будут нужны Германии и после войны. Это касается не только тебя, но и меня. Может быть, меня даже в большей степени. Ты – фронтовой офицер и твоя судьба будет такой же как судьба десятков тысяч твоих товарищей. Моё положение намного сложнее, и ты это знаешь.

– Ты спас еврея, отец? – Генрих в упор посмотрел на Штаубе.

– Не совсем так, Генрих, не совсем так. Я только обдумываю такой вариант. Теоретически. И если ты считаешь мои соображения разумными, то согласишься, что это был бы правильный шаг – с учётом интересов семьи и, в конечном счёте, Германии.

– Вот что я скажу тебе, отец. Может быть, это и разумно с точки зрения личных интересов, но абсолютно аморально. Рейх ведёт смертельную борьбу, а в это время мой отец готов совершить позорную сделку с врагом! – в голосе Генриха появилась истерическая нотка.

Продолжение рассказа на след странице

или тут  http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer10/Sokolin1.php#_ftn1

Продолжение рассказа

  • Jul. 13th, 2009 at 10:29 AM

Штаубе-старший почувствовал, как на лбу выступила испарина. Он предвидел нечто подобное, но не ожидал, что Генрих совсем утратил способность мыслить здраво.

– Оставь моральные соображения, Генрих. Знаешь ли ты, что оберштурмбанфюрер Эйхман допускает исключения в отношении отдельных евреев, когда это выгодно? Даже рейхсфюрер Гиммлер считает отдельные исключения оправданными.

– Это делается совсем в других случаях, отец. Ты говоришь о категории полезных евреев. Но они всё равно будут ликвидированы, когда наступит время.

– Я говорю не о полезных евреях. Поверь, я знаю больше тебя. Но это не важно. Важно то, что ты не оправдываешь мой план. Ну что ж, я не позволю себе сделать ничего, что не будет одобрено моим сыном, сражающимся с врагом на фронте. Благодарю тебя, Генрих.

– Я рад, отец, что ты согласился со мной. И будем считать, что разговора не было. Иначе, я должен был бы подать рапорт командиру.

– Да, да, я знаю, Генрих. Будь спокоен. Разговора не было. Кстати, какие у тебя планы на сегодня? – переменил тему Штаубе.

– Я хотел бы побегать на лыжах. Дай мне, пожалуйста, ключ от подвала. Насколько я помню, лыжи стоят там?

– Ключ от подвала? Видишь ли, сынок, боюсь, что это невозможно. Дело в том, что из-за бомбёжек мне пришлось временно перевезти туда совершенно секретный архив. И теперь никто, кроме меня, не имеет доступ в подвал. Даже твоя мать. Как офицер, ты понимаешь, что запрет распространяется и на тебя тоже.

– Я понимаю, отец, – Генрих, как всегда, был безупречно дисциплинирован.

– Кроме того, помещение заставлено до потолка, и лыжи достать просто невозможно. Сожалею, но сегодня тебе придётся изменить свои планы. Обещаю, что завтра ты получишь прекрасные новые лыжи и ботинки.

– Спасибо, отец.

– Ах, да, – спохватился Штаубе, – у меня осталось мало времени. Сегодня неожиданно приезжают люди из Берлина. Надо успеть переодеться.

Он вышел из кабинета и направился в спальню. Жена последовала за ним. Переодеваясь из штатского костюма в офицерскую форму, он рассказал ей о разговоре с сыном. «Наш Генрих – безнадёжный болван. У него атрофирован даже инстинкт самосохранения, свойственный любому животному», – заключил Штаубе. «Ты слишком строг к нему, дорогой, – возразила госпожа Штаубе. – Через три дня мальчик уезжает, и один Бог знает, что ждёт его на Восточном фронте».

Тревога матери оказалась не напрасной. Генрих пропал без вести в конце войны.

Все эти события одно за другим пронеслись в памяти супругов Штаубе в тот момент, когда суд удалился на совещание.

***

Но Гертруда Штаубе вспомнила не только эти события. И то, что она вспомнила, разволновало её больше, чем ход судебного процесса. Собственно, это началось ещё вчера, когда Якоб Бернштейн вошёл в зал. При его появлении госпожа Штаубе опустила голову и прикрыла глаза ладонью. Минут двадцать она слушала допрос, оставаясь в такой позе. Вопросы и ответы доносились до неё откуда-то издалека, а в памяти настойчиво всплывали совсем другие картины, не имеющие к допросу никакого отношения. Гертруда и не пыталась сосредоточиться на том, что происходило в зале суда.

Она вспомнила тот поздний зимний вечер в канун нового 1945 года, когда спустилась в подвал, чтобы взять там какую-то вещь. Кажется, это были старые каминные щипцы. Клара Бернштейн уже спала, но в душевой горел свет, и дверь в неё была приоткрыта. Якоб Бернштейн стоял под душем. Гертруда невольно остановилась, не в силах оторвать взгляд от того, что она увидела. Этот еврей был на редкость хорошо сложен. И странно – он вовсе не был сутулым, каким она привыкла его видеть. Гертруда не спеша оглядела Якоба с головы до ног. Развитые плечи и грудь, мощный торс, мускулистые руки и красивые длинные ноги. Она задержала взгляд на его члене и отметила, что он гармонирует со всем остальным. Минуты три-четыре, затаив дыхание, Гертруда разглядывала этот великолепный экземпляр мужчины. Затем неслышно поднялась наверх, забыв даже, для чего спускалась в подвал.

В ту ночь она долго не могла уснуть. Разыгравшееся воображение и безудержные фантазии овладели ею. Это были фантазии и тайные желания зрелой женщины, уже давно испытывавшей сексуальный голод. Рядом тихо похрапывал Штаубе. И Гертруда невольно сравнивала его с Якобом. Сравнение было явно не в пользу мужа. Он был старше её на пятнадцать лет, полноват, с заметным брюшком. Да и к супружеским обязанностям относился не с таким усердием, как к служебным делам. А в последний год, когда эта сумасшедшая работа вступила в какую-то лихорадочную стадию, он и вовсе перестал думать о сексе. И если бы не настойчивые напоминания самой Гертруды, Вальтер мог месяцами не прикасаться к ней.

На следующий день, увидев Якоба как всегда сутулым, в широкой блузе и мешковатых домашних брюках, Гертруда подумала, что, если бы не вчерашнее случайное открытие, он так и продолжал бы оставаться для неё лишь евреем, которого приходится терпеть в доме ради будущей спокойной, но такой неопределённой жизни. Как горькое лекарство, без которого нет надежды избавиться от смертельной болезни. Она даже сожалела, что сделала это открытие так поздно, спустя почти полтора года после того, как Бернштейны появились в доме.

С этого момента Гертруда была поглощена мыслями о Якобе. То, что он постоянно находится в доме, рядом, не давало ей покоя. Вскоре Штаубе уехал в Берлин на три дня. Супруги Бернштейн никогда не знали, ночует ли Штаубе дома или он в отъезде. В тот же вечер Гертруда позвала Якоба наверх, сказав, что ей нездоровится, и попросила прослушать её. Он взял фонендоскоп и поднялся в спальню. Гертруда уже лежала в кровати. Якоб попросил её сесть и приготовился к прослушиванию. Гертруда села, почти полностью откинув одеяло, Ночной рубашки на ней не было. Якоб сделал вид, что ничего не заметил и приложил фонендоскоп к её груди. Внимательно прослушав, он нашёл, что лёгкие совершенно чистые. Тогда Гертруда попросила его пропальпировать печень и легла на спину. При этом она как бы случайно задела ногой одеяло, и оно упало на пол. Якоб быстро взглянул на неё, и их взгляды встретились.

– Ну вот, так даже будет проще, – сказала Гертруда, переводя на язык слов то, что говорили её глаза. – Вы, конечно, понимаете, что дело не в печени. Мне нужна не помощь доктора, а сам доктор. И, пожалуйста, не прикидывайтесь сутулым. Вам это не идёт.

Она откровенно и призывно улыбнулась. Якоб ответил не сразу. Он поднял одеяло с пола и накрыл Гертруду.

– Видите ли, госпожа Штаубе, – начал Якоб как можно более спокойно и даже с некоторым участием в голосе, – как врач, я понимаю вас. Это довольно известное в медицине состояние. Обычно оно быстро проходит. И, когда это произойдёт, вы будете глубоко сожалеть о своём порыве. Это, несомненно, отразится на наших отношениях. Поэтому я искренне прошу вас проявить благоразумие и не ставить их под угрозу.

– Ах, добрый доктор, не надо говорить таким научным языком. Состояния, порывы… Неужели вы считаете, что я не обдумала все возможные последствия? Не преувеличивайте и не пугайтесь. Нашим отношениям ничто не угрожает. Вы нравитесь мне, и это должно что-то значить для вас, не так ли? – в голосе Гертруды можно было уловить не только настойчивость, но и скрытую угрозу.

– Но это невозможно, госпожа Штаубе. Вы же понимаете, что это невозможно. Я пользуюсь гостеприимством господина Штаубе, вы – его жена. Нет, это решительно невозможно. Прошу вас, – Якоб был в полном замешательстве.

Но Гертруда не собиралась отступать. Для неё это было больше, чем прихоть или игра. Это была единственная возможность превратить тайные мечты и фантазии в реальность. Поэтому она без колебаний пустила в ход свой главный козырь.

– Мой милый доктор, вы, конечно, помните историю Иосифа Прекрасного. Неужели вы хотите повторить её? В таком случае вам следует знать, что существует большая разница между тюрьмой фараона и германским концлагерем. Если вы будете твердить, что это невозможно, у меня останется только один выход – тот, к которому прибегла жена несчастного Нотифара. Кажется, его звали Нотифар? Я не ошиблась?

– Потифар, – поправил Якоб.

– Ах, Потифар. Ну всё равно. Но Иосифу повезло – фараон освободил его из тюрьмы как толкователя снов. Не думаю, что вы понадобитесь нашему фюреру в таком же качестве.

Гертруда увидела, как побледнел Якоб при этих словах. Он не ожидал такого натиска и такой открытой угрозы.

– Подумайте о своей жене, – добавила Гертруда, уловив его состояние.

Напоминание о жене было последней соломинкой.

– Вы хотите прямо сейчас? – спросил Якоб и тут же почувствовал наивность своего вопроса.

– Прямо сейчас, мой милый доктор, сию минуту, – Гертруда сбросила одеяло, раскинула руки и улыбнулась.

Когда Якоб ушёл, Гертруда поняла, что ничего подобного раньше не испытывала. «Бог послал мне этого еврея. Но он и не похож на еврея. Он выглядит, как настоящий ариец», – бормотала она в изнеможении.

После этого Гертруда не упускала ни одной возможности остаться с Якобом. Как только Штаубе уезжал хотя бы на один день, она говорила, что ей нездоровится. Якоб брал фонендоскоп и покорно поднимался наверх. Чтобы Клара ничего не заподозрила, Гертруда иногда приглашала её одну и задерживала под разными предлогами на долгое время.

Вскоре Гертруде, как всякой женщине, стало уже недостаточно только собственных ощущений. И она начала донимать Якоба вопросами – что он чувствует? И чувствует ли он то же, что она? Якоб пытался уйти от ответа. Но Гертруда настаивала. Тогда он рассказал ей об интервью, которое дал когда-то американскому журналу знаменитый голливудский киноактёр, игравший роли первых любовников. На вопрос, как его жена относится к тому, что ему часто приходится сниматься в постели с другими женщинами, он ответил: «Жена каждый раз говорит мне – я понимаю, что ты должен делать это, но старайся не получать удовольствия».

Гертруда рассмеялась.

– Ну и как, мой милый доктор, тебе это удаётся? – спросила она игриво.

– Не всегда, – ответил Якоб.

Гертруда была довольна этим признанием. Со временем она обнаружила, что ей стало очень интересно разговаривать с Якобом на самые разные темы. Постепенно это превратилось в привычку и потребность. Якоб был хорошим собеседником. Он побывал во многих странах, три года жил в Японии. Эта экзотическая страна особенно интересовала Гертруду. Она узнала, что помимо медицины, Якоб занимался в Японии джиу-джитсу и даже стал обладателем чёрного пояса.

Чем больше Гертруда узнавала Якоба, тем более содержательными для неё становились их отношения. То, что начиналось с простого и естественного желания получить сексуальное удовлетворение, перерастало с угрожающей быстротой в потребность заполнить интеллектуальный вакуум в её жизни. Это и пугало и притягивало Гертруду одновременно. Однако Якоб не проявлял желания превратить их отношения в нечто большее, чем обыкновенная физическая близость. И это задевало её самолюбие. Но Гертруда понимала, что здесь она бессильна что-либо изменить. Ей оставалось только принять эти отношения такими, какими они были.

И сейчас эти воспоминания заслонили от неё то, что происходило в зале суда. Она смотрела на Якоба и думала, что он всё ещё очень хорош. Даже лучше, чем был тогда. К тому же он теперь вдовец… Гертруда уже не могла контролировать свои мысли и чувствовала, как знакомые фантазии и грёзы снова обволакивают её.

«Всем встать, суд идёт!» – эти слова вернули её к действительности. Заседание суда возобновилось. Судья объявил решение. В связи с новыми фактами, открывшимися при допросе свидетеля защиты Якоба Бернштейна, а также в виду отсутствия убедительных доказательств личной вины подсудимого и жестокого обращения с арестованными, дело направляется на дополнительное расследование. До его окончания господин Штаубе освобождается из-под стражи, и должен дать подписку о невыезде из города.

Дома супруги Штаубе вдвоём отпраздновали это событие. Они сказали друг другу все слова, которые должны были быть сказаны по такому случаю. Штаубе даже сравнил себя с изобретателем, который долго бился над созданием новой необычной машины без твёрдой уверенности, что она будет работать. И вот его усилия вознаграждены. Машина заработала точно в соответствии с замыслом. Он ещё раз поблагодарил жену, без которой этот план было бы невозможно осуществить.

Но Гертруда, сидя в гостиной и разговаривая с мужем, думала совсем о другом. Она вышла в спальню и воспоминания с новой силой нахлынули на неё. Она больше не могла противостоять им. В тот же вечер, когда Штаубе возился в гараже с машиной, Гертруда стала обзванивать городские отели. Наконец, ей повезло. Она узнала, что Якоб остановился в отеле «Хофбург». Сказав мужу, что договорилась встретиться с приятельницей, Гертруда взяла такси и помчалась туда.

Дежурный клерк проверил ключи и сказал, что господина Берштейна нет в номере. Гертруда отошла в дальний угол лобби, села в кресло и стала наблюдать за входной дверью. Якоб появился минут через двадцать. Он подошёл к клерку, взял ключи и поднялся к себе. Через пять минут Гертруда постучала в номер. Якоб открыл дверь и, увидев её, остановился в нерешительности.

– Здравствуйте, доктор. Я могу войти? – Гертруда постаралась придать своему голосу естественность и непринуждённость.

– Да, конечно, госпожа Штаубе, – Якоб посторонился и пропустил её в комнату.

– Вы удивлены моим приходом, не так ли?

– Гм, пожалуй, да.

– Но это же так естественно. Я считаю своим долгом выразить соболезнование в связи с постигшей вас тяжёлой утратой, кончиной госпожи Бернштейн. – Гертруда помедлила и добавила: – Кончиной Клары.

– Спасибо, госпожа Штаубе, – вежливо ответил Якоб.

– Как это произошло?

– Рак, – коротко ответил Якоб.

– Это ужасно. В таком возрасте. Я очень сожалею, – произнося все эти стандартные слова, Гертруда обдумывала, как перейти к тому, ради чего она пришла.

Наступило молчание. Якоб не проявлял желания поддерживать разговор. Гертруда почувствовала замешательство и попыталась нащупать другую тему.

– И ещё я очень благодарна за ваши показания в суде.

– Я лишь говорил то, что было на самом деле.

– Да, да, разумеется. И всё же я безмерно благодарна вам. То, что вы приехали, очень благородно. Возможно, я ошибаюсь, но я даже подумала, что в этом какую-то роль сыграло то, что было между нами. Во всяком случае, мне приятно так думать, Якоб… – Гертруда никогда раньше не называла его по имени. В интимные моменты она говорила «доктор». Сейчас она подумала, что обращение по имени поможет сломать лёд.

– Нет, это здесь ни при чём, госпожа Штаубе, – Якоб не поддержал интимный тон.

Снова наступило неловкое молчание.

– Когда вы уезжаете? – спросила Гертруда.

– Завтра, – коротко ответил Якоб.

– Завтра, – повторила Гертруда. – Значит, мы больше не увидимся. Тем более, я должна сказать вам что-то важное, по крайней мере, это важно для меня. Видите ли, доктор, вы оставили глубокий след в моей жизни. Да, это так. Прошу вас – отнеситесь к моим словам с пониманием. То, что было между нами, – не просто приключение. Я часто вспоминаю вас. Это стало каким-то наваждением. И теперь, когда вы здесь, я не могла не придти, не увидеть вас ещё раз.

Якоб молчал и лишь неслышно барабанил пальцами по столу. Гертруда не знала, как вести себя и что ещё говорить. Наконец, она решила отбросить условности.

– Якоб, то, что было между нами, касалось только нас двоих, не так ли? Мы были просто женщиной и мужчиной в этом безумном мире. Ведь тебе было хорошо со мной, ты не можешь отрицать. Почему бы нам сейчас не вернуться снова к этим естественным нормальным отношениям? Тем более что из-за этого никто не страдал. Ни твоя жена, ни мой муж ни о чём не догадывались.

– Клара знала, – прервал молчание Якоб.

– Клара знала? Но каким образом? – Гертруда искренне удивилась.

– Каким образом? Обычным. Сначала заподозрила, потом убедилась и заставила меня признаться.

– Это для меня полная неожиданность! Боже мой! И что же ты сказал ей? – Гертруда почувствовала, что разговор принимает какое-то новое направление, но не могла понять – к лучшему или к худшему этот поворот.

– Я напомнил ей библейскую историю про Иосифа, – ответил Якоб и добавил: – Да, тогда вы были женой Потифара, госпожа Штаубе. Но сейчас сцена уже не та, и пьеса другая.

– Ах, Якоб. О чём ты говоришь! Это была лишь шутка, упражнение на историческую тему. Я просто хотела сказать, что ты прекрасен, как Иосиф, – Гертруда натянуто улыбнулась. – Неужели ты действительно думаешь, что я могла отправить вас в лагерь?

– Я в этом не сомневаюсь, – холодно ответил Якоб.

– Как ты можешь так говорить! После всего, что было между нами! – Гертруда искренне возмутилась.

– Но это было не после, а до. Сначала было ваше невинное упражнение на историческую тему, а уже потом то, что произошло между нами. Ad valorem.

– Что это значит?

– Это значит – всему есть цена. Так говорили римляне.

Гертруда поняла, что Якоб решил всё поставить на свои места.

– Ах, Якоб, какое это сейчас имеет значение! Возможно, я была не права, поступила не очень красиво. Но ты же знаешь, ради чего я это сделала. Я уверена, что и ты ни о чём не жалеешь.

Гертруда чувствовала, что проигрывает этот словесный поединок, Но признать поражение не могла и не хотела. Поэтому, как когда-то с «упражнением на историческую тему», она решила прибегнуть к последнему средству, хотя сейчас, в отличие от того раза, не знала, к чему это может привести.

– Извини, мне нужно пройти в туалет, – вдруг сказала она.

Через минуту она вышла оттуда полностью обнажённая. Она знала, что в свои сорок два года сохранила хорошую фигуру и выглядела очень сексапильно. Теперь это была её последняя надежда.

Улыбаясь и раскинув руки, она направилась к Якобу. Он инстинктивно отпрянул, Но Гертруда была настроена решительна. Она стремительно обняла его и стала неистово целовать. Казалось, она обезумела, Якоб пытался оторвать её от себя, но Гертруда сцепила руки у него на шее, обхватила его ногами и повисла на нём. Он потерял равновесие. Они оба упали и катались по ковру, выкрикивая какие-то нечленораздельные слова. Соски Гертруды набрякли, оттопырились и попадали Якобу в глаза, рот, шею. Внезапно он почувствовал, как его член напрягся и упёрся в брюки. Гертруда сразу заметила это, быстрым движением расстегнула молнию и освободила его. Потом она стала расстёгивать ремень на брюках.

– Подожди, – тяжело дыша, сказал Якоб, – я сам это сделаю.

Лёжа на спине, он начал стаскивать брюки. Когда Якоб, наконец, освободился от брюк и трусов, Гертруда ловко ввела член туда, где ему следовало быть. Её лицо стало пунцовым, глаза заволокло пеленой. Мыслей не было, только лихорадочные ритмичные движения всем телом вверх-вниз, вверх-вниз. Якоб уже не был кем-то существующим отдельно, вне её. Она чувствовала на ягодицах его ладони, которые как бы задавали этот бешеный ритм. Вверх-вниз, вверх-вниз… Они не знали, сколько это продолжалось – десять минут, полчаса, час?

Вдруг ритм движений начал быстро нарастать. Гертруда и Якоб одновременно застонали, задержали дыхание, потом раздался совместный тяжёлый выдох, и всё смолкло. Гертруда безжизненно распласталась на Якобе. Ещё несколько долгих минут ни он, ни она не делали никаких попыток изменить свои позы.

Наконец, они стали приходить в себя. Гертруда поднялась и нетвёрдой походкой направилась в ванную. Когда она вышла оттуда в махровом халате, Якоб всё ещё лежал на спине с закрытыми глазами в той же позе, в которой она его оставила. Гертруда опустилась рядом, погладила его по лицу, волосам. Он не пошевелился.

– Милый, так хорошо ещё никогда не было, правда?

Якоб молчал.

– Неужели я даже не заслуживаю ответа? – обиделась Гертруда.

Ей нужно было немедленное подтверждение, что Якоб чувствует то же, что и она. Он открыл глаза, провёл ладонью по её лицу и тихо сказал: «Это было замечательно».

Через три часа Гертруда покинула отель «Хофбург»


Продолжение рассказа на след странице

или тут  http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer10/Sokolin1.php#_ftn1




Когда Гертруда вернулась домой, Штаубе уже спал. Она тихо прошла в спальню и легла в кровать. Муж не проснулся. Гертруда заснула почти мгновенно и проснулась поздно. Штаубе уже сидел в гостиной и просматривал утренние газеты. Она быстро умылась, оделась и начала готовить завтрак.

– Извини, я, кажется, проспала. Привыкла поздно вставать, пока тебя не было, – как бы невзначай сказала Гертруда.

– Не стоит извиняться, дорогая. Наоборот, это я виноват, что вчера не дождался тебя, – добродушно ответил Штаубе и добавил после небольшой паузы: – впрочем, ты вряд ли пожалела об этом.

Гертруда вопросительно посмотрела на мужа.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Ничего особенного, дорогая. Просто я хотел сказать, что наш еврей прекрасно выглядит и, наверное, в такой же хорошей форме, как и раньше. А?

– Я тебя не понимаю, Вальтер. Может быть, ты объяснишь, что означают твои слова? – Гертруда вспылила.

– Успокойся, дорогая. Ты прекрасно знаешь, что они означают. Единственное, чего ты не знаешь – это то, что я это знаю. Допускаю, что для тебя это маленький сюрприз. Но жизнь полна сюрпризов, – философски заметил Штаубе.

– Пожалуйста, перестань говорить загадками, – тон Гертруды уже не был таким вызывающим, в её голосе можно было уловить тревогу.

Штаубе это заметил.

– Если ты настаиваешь, дорогая. Видишь ли, жёнушка, я уже сказал тебе там в суде, что моё чудесное избавление от неприятностей было бы невозможно без твоей помощи. Скажу больше, я не уверен, что наш еврей дал бы такие полезные показания, не прояви ты в своё время… ну, что ли благородную самоотверженность. Разумеется, ты делала это ради меня, и я не могу упрекать тебя. Каждый из нас сделал максимум в той нелёгкой ситуации. Я спрятал его в своём доме, ну, а ты…

– Что я? – не выдержала Гертруда.

– Ну, а ты, дорогая, согрела его своей любовью. Всё это вместе дало прекрасный результат. И я благодарен тебе. Пожалуйста, не надо ничего отрицать. У меня есть веские доказательства, и представь – технические.

– Твои подозрения абсурдны, Вальтер! О каких доказательствах ты говоришь? – Гертруда сделала слабую попытку защититься. Она знала о дьявольской изобретательности мужа, но не знала, с какой стороны последует удар.

– Ну, хорошо, если ты продолжаешь настаивать, я должен показать тебе кое-что. – С этими словами Штаубе направился в свой кабинет и вынес оттуда маленькую чёрную коробочку, из которой торчала металлическая пружина, заканчивавшаяся горизонтальной пластинкой. – Вот это и есть мои доказательства, – сказал Штаубе, поставив коробочку на стол.

– Ты говоришь загадками, – не сдавалась Гертруда.

– Всё началось с того, моя дорогая, что однажды я перехватил твой неосторожный взгляд, брошенный на нашего еврея. Это был взгляд, который мне, как профессиональному психологу, кое-что сказал. Немного, но всё же достаточно, чтобы я начал думать об этом. И поскольку я привык находить точные ответы на любые вопросы, я решил таким же образом разрешить свои сомнения и на этот раз.

С этого момента Штаубе начал говорить о себе в третьем лице.

«Что сделал Вальтер? Вальтер попросил знакомого инженера из технического отдела криминальной полиции изготовить вот это устройство. Внутри коробочки установлены несколько портативных батареек. А вот здесь, как видишь, миниатюрная лампочка. Когда цепь замыкается, лампочка мгновенно перегорает. А вот эта пружина замыкает цепь только тогда, когда сжимается под определённым весом. Что делает Вальтер с этим чудесным прибором? Вальтер устанавливает его в спальне между кроватью и полом таким образом, что горизонтальная пластинка пружины упирается в матрац. Когда на кровати лежит один человек, цепь не замыкается. Но два человека уже создают необходимое давление на пружину. Она замыкает цепь и лампочка перегорает. Вальтер многократно проверяет это устройство с помощью собственного веса и совместного веса его и его верной жены».

Штаубе всё больше входил во вкус и уже говорил в третьем лице не только о себе, но и о Гертруде.

«Когда Вальтер убеждается, что гениальное изобретение работает безотказно, он каждый раз перед отъездом из дома устанавливает новую лампочку. И что же обнаруживает бедный Вальтер, возвращаясь в свой собственный дом после недолгого отсутствия? Он обнаруживает, что новая замечательная лампочка перегорела. И за каких-нибудь несколько месяцев Вальтер чуть было не разоряется на этих маленьких лампочках». С этими словами Штаубе вынул из кармана горсть перегоревших лампочек и рассыпал их на столе.

Гертруда сидела, молча, с удивлением и растерянностью уставившись на этот нелепый прибор.

– Мои бедные маленькие друзья, – Штаубе картинно обратился к лампочкам, – вы сгорели, выполняя свой долг. Вальтер вас никогда не забудет.

Внезапно он повернулся к Гертруде:

– Надеюсь, вчера в отеле «Хофбург» лампы не перегорели? – Штаубе громко расхохотался своей шутке.

Не говоря ни слова, Гертруда встала, накинула пальто, взяла сумочку и быстро вышла из дома. Штаубе наблюдал за ней из окна. На улице она остановила такси. «Отель “Хофбург” – бросила она шофёру, – быстрее, пожалуйста». Подбежав к дежурному клерку, она спросила – у себя ли господин Бернштейн? Клерк ответил, что господин Бернштейн уехал в аэропорт около часа назад. Гертруда снова взяла такси и помчалась туда.

«Посадка на рейс в Лондон уже закончилась», – сказала ей служащая в информации. Гертруда отдышалась, медленно подошла к ближайшему бару, села на высокий табурет и заказала коньяк. Что делать дальше, она не знала. Она призналась себе, что даже не знает, зачем сейчас снова захотела увидеть Якоба. Ведь вчера он решительно сказал, что это их последняя встреча. Что же заставило её примчаться в аэропорт? Должен же быть в этом какой-то смысл? Гертруда попыталась разобраться в своих поступках, но лишь ещё больше запутывалась. Ясно было только одно – с Вальтером её ничего теперь не связывает. Допив коньяк, она подошла к билетной кассе и узнала стоимость билета в Лондон. Затем взяла брошюру с расписанием полётов и стала рассеянно просматривать её. Никаких определённых планов у неё не было. Ей просто захотелось убедиться, что можно вот так легко купить билет, сесть в самолёт и через час оказаться в Лондоне. Эта мысль даже несколько успокоила её. «Жизнь полна сюрпризов» – вспомнила она слова Штаубе. И в этот момент Гертруда услышала объявление по радио: «Господин Якоб Бернштейн, пассажир рейса, вылетающего в Лондон, вас просят срочно подойти к посадочной стойке. Посадка уже закончилась. Повторяем, господин Якоб Бернштейн…»

Гертруда заметалась по аэровокзалу. Неожиданно её внимание привлекла толпа около мужского туалета. С разных сторон туда спешили полицейские и медики. Гертруда интуитивно почувствовала, что это как-то связано с Якобом, и побежала туда. Она сразу же увидела его. Он выходил из туалета в сопровождении полицейского. Руки его были в крови, костюм то ли порван, то ли порезан. Как только дверной проём освободился, туда вбежали двое санитаров с носилками. Один из них сразу же выглянул обратно и позвал ещё двоих. Вчетвером они вынесли кого-то. У человека на носилках вместо глаз было кровавое месиво. Он громко стонал и пытался выплюнуть изо рта обломки зубов, но лишь захлёбывался кровавой слюной. Его лицо, вернее то, что от него осталось, показалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, где видела его. Её внимание было целиком приковано к Якобу. Перед входом в аэровокзал уже стояли амбуланс и две полицейские машины. Около них собирались любопытные. Как только амбуланс в сопровождении полиции умчался, люди начали возвращаться в здание аэровокзала. Гертруда машинально пошла за ними, хотя делать ей там уже было нечего. Двое полицейских, шедших позади неё, обсуждали происшествие.

– Похоже, попытка вооружённого ограбления в туалете, – сказал один из них.

– Да, скорее всего, – согласился другой и добавил: – но грабителю явно не повезло.

Полицейский был прав. Грабителю очень не повезло… Якоб стоял перед умывальником, когда заметил боковым зрением нож, блеснувший в зеркале у себя за спиной. Его реакция была мгновенной, доведённой до автоматизма много лет назад в школе джиу-джитсу, в Японии. Резкий нырок вниз и в сторону, с одновременным имитирующим падение поворотом лицом к нападавшему. Это заставило того нагнуться. И в ту же секунду указательный и средний пальцы Якоба вошли в его оба глаза, как нож в масло. Остальное было добиванием обезумевшего от боли противника. «Мастер Такэда Кано был бы доволен, удар по глазам его коронный приём» – подумал Якоб, глядя на двухметрового верзилу, который хрипел и корчился на полу.

Услышав разговор полицейских, Гертруда вдруг вспомнила, где видела раньше этого человека на носилках. Однажды он приезжал к мужу и привозил какие-то документы. Штаубе называл его Курт. Шарфюрер Курт. Внезапно, осознав связь между событиями этого бурного дня, она замерла в оцепенении. Но шоковое состояние продолжалось недолго, уступив место привычному трезвому расчёту. «Ad valorem», – вспомнила Гертруда, и это всё расставило на свои места. Поспешный приезд в аэропорт уже не был таким бессмысленным, как всего полчаса назад. Поездка в Лондон перестала казаться чем-то нереальным, а вчерашняя встреча с Якобом – последней. Теперь она знала, что нужно делать, и решительно направилась в полицию аэропорта. Войдя в комнату дежурного, Гертруда заявила, что располагает информацией о человеке, совершившем нападение на пассажира в туалете.

 – Я слушаю вас, – сказал офицер и включил магнитофон.

Дело Штаубе приняло новый оборот…

http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer10/Sokolin1.php#_ftn1

Вот так Россия чтит героев великой отечественной, суки, я ещё пиздят по первому каналу как Они помогают ветеранам. Слов нет.

http://www.newsru.com/russia/09jul2009/hero.html

Конституционный суд России подтвердил законность положения, согласно которому Герой Советского Союза, живущий за рубежом, имеет право на ежемесячную денежную компенсацию вместо социальных льгот только в том случае, если с данным государством есть соответствующее соглашение.

Поводом для рассмотрения дела стало заявление Героя СССР, ветерана Великой Отечественной войны Степана Борозенца, который с 1995 года живет в США. В этой стране он оказался потому, что только там в то время ему могли сделать необходимую операцию на позвоночнике. Тяжелую травму летчик-штурмовик получил во время войны, когда пришлось сажать самолет "на брюхо", да еще и на железнодорожное полотно, сообщает Радио Свобода.

После операции медики запретили ему возвращаться на родину - многочасовой перелет был бы слишком опасной нагрузкой для организма. Сейчас Борозенцу 86 лет, врачи разрешают ему проводить в сидячем состоянии не более двух часов в день, так что в Россию Герой вернуться уже не сможет при всем желании, добавляет "Эхо Москвы".

Воспользоваться российским законом о монетизации Борозенца вынудила нужда: его жена в силу возраста не работает, сын из-за кризиса попал под сокращение. Тем временем семье нужно ежемесячно платить около 400 долларов за съемную квартиру, плюс лекарства, плюс медобслуживание. Вдобавок ко всему, у Степана Николаевича нашли опухоль в обеих почках, а денег на лечение нет.

Согласно российским законам, ветеранам - Героям Советского Союза полагается повышенная пенсия, а также социальные льготы. Например, на проезд в транспорте, лекарства, бытовые и медицинские услуги, санаторно-курортное обслуживание и другие. При желании герой войны может заменить эти льготы на ежемесячную денежную выплату, которая составляет 36 410 рублей.

“Геройскую” пенсию в 37 136 рублей Степан Борозенец исправно получает, как и американское пособие для малообеспеченных - примерно 500 долларов. Но этих средств все равно не хватает.

Адвокат Шамиль Хазиев подал документы в российский Пенсионный Фонд и получил отказ: там сослались на то, что монетизация полагается только Героям, живущим на территории России, либо в тех государствах, с которыми заключен соответствующий договор. США в их число не входит. Такая норма содержится в пункте 1 статьи 10 Закона РФ "О статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы".

Тогда Степан Борозенец через Шамиля Хазиева и обратился в Конституционный суд, чтобы проверить, соответствует ли эта норма Конституции. Как выяснилось, соответствует.

В постановлении суда особо оговаривается, что Степан Борозенец может рассчитывать на дополнительные социальные выплаты от России в индивидуальном порядке. Адвокат полагает, что ветеран воспользуется этим правом.

"КС ведь постановил, что законодатель может назначить дополнительные выплаты, и президент вправе издать такой указ. Надеюсь, Дмитрий Медведев это свое право использует, - сказал Хазиев Радио Свобода. За рубежом живут порядка двадцати ветеранов Великой Отечественной - Героев Советского Союза. Все они могут обратиться в индивидуальном порядке к президенту России, для каждого он может издать соответствующий указ".

Военная прокуратура Ленинградского военного округа (ЛенВО) начала проверку в связи с публикацией в СМИ о выступлении музыкантов военного оркестра на частной вечеринке в костюмах кроликов из журнала Playboy. Фотографию "зайчиков" прислал на днях в редакцию агентства "БалтИнфо" один из читателей.

По его словам, к бару "XXXX" на углу Каменноостровского проспекта и Дивенской улицы Петербурга подъехал военный автобус, из машины вышли музыканты духового оркестра, одетые в костюмы символа всемирно известного журнала для мужчин. Взяв инструменты, музыканты проследовали внутрь заведения.

В баре "XXXX" агентству позже подтвердили, что у них действительно выступал военный оркестр в костюмах кроликов, но уточнить, к какому ведомству относится коллектив, затруднились. "Один человек праздновал у нас день рождения, и он пригласил этот оркестр. К сожалению, у нас нет контактов этих музыкантов", - сказали в администрации заведения.

http://www.newsru.com/russia/07jul2009/orchestra.html

1. Коста-Рика
2. Доминиканская республика
3. Ямайка
4. Гватемала
5. Вьетнам
6. Колумбия
7. Куба
8. Сальвадор
9. Бразилия
10. Гондурас
11. Никарагуа
12. Египет
13. Саудовская Аравия
14. Филиппины
15. Аргентина
16. Индонезия
17. Бутан
18. Панама
19. Лаос
20. Китай
21. Марокко
22. Шри-Ланка
23. Мексика
24. Пакистан
25. Эквадор

Россия, поставленная в этом своеобразном "рейтинге счастья" 108-е место, сумела обогнать США, занявшие 114-ю позицию - последнюю среди развитых стран. При этом 107-е место в рейтинге занимает Малави, а 109-е - Республика Чад.

Среди стран бывшего СССР лидирует Молдавия, занявшая 32-е место, за ней следуют Таджикистан (34), Узбекистан (45), Армения (48) и Киргизия (61). Грузия получила 72-е место, Азербайджан (85), Литва (86-е) и Казахстан (91). Украина оказалась на 95-й строке рейтинга, Латвия - на 101-й, Белоруссия - на 104-й. Хуже всех со "счастьем" среди стран бывшего СССР - в Эстонии (131-е место).

Среди развитых стран в рейтинге лидирует Голландия, занявшая 43-ю строку. За ней следуют Германия, Швейцария и Швеция, получившие 51-е, 52-е и 53-е места соответственно. Австрия попала на 57-ю строку, Финляндия - на 59-ю, а Бельгия - на 64-ю.

Израиль получил 67-е место, Италия - 69-е, Франция - 71-е, Словакия - 73-е. Великобритания попала на 74-е место, Япония - на 75-е, Испания - на 76-е, Польша - на 77-е, а Ирландия - на 78-е. Турции досталась 83-я позиция, Норвегии - 88-я, Канаде - 89-я, а Венгрии - 90-я. Чешская республика попала на 92-ю строку, Греция - на 97-ю, Португалия - на 98-ю.

Австралия и Новая Зеландия заняли 102-ю и 103-ю строчки соответственно. Дании досталось 105-е место.

Среди стран Ближнего Востока и Северной Африки самой счастливой назван Египет, занявший 12-ю строку. За ним следуют Саудовская Аравия (13-е место), Марокко (21-е место), Иордания (26-е место) и Тунис (29-е место). Сирии досталась 38-я позиция, Алжиру - 40-я, а Йемену - 50-я.

Палестинская автономия получила 56-е место (Израиль, как было указано выше - 67-е). Ираку и Ирану достались 79-е и 81-е места соответственно, а Ливану - 110-е. Далее следует Судан (121-е место), Объединенные Арабские Эмираты (123-е) и Кувейт, занявший 128-ю строку.

Замыкают рейтинг Ботсвана (141-е место), Танзания (142-е место) и Зимбабве(143-е место).

http://www.newsru.com/world/06jul2009/happy.html#1

Profile

[info]styydent
styydent

Advertisement

Latest Month

November 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow